From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la composition du conseil scientifique doit montrer qu'il peut exercer une direction scientifique crédible et rigoureusement indépendante alliant sagesse et expérience à vision et imagination.
mokslo tarybos sudėtis turi būti tokia, kad taryba sugebėtų autoritetingai, nepriklausomai, išmintingai, remdamasi patirtimi, pasitelkdama vaizduotę ir turėdama viziją vadovauti mokslo raidai.
au nom du parlement européen, l'institution qui représente les citoyens européens, je tiens à remercier tous les participants de leur imagination et de leur enthousiasme.
europos parlamento – europos piliečiams atstovaujančios institucijos – vardu norėčiau padėkoti visiems dalyviams už jų vaizduotę ir entuziazmą.
nous les aidons à développer leur sens de la créativité et leur imagination et à assimiler un ensemble de règles propices au développement des compétences relationnelles», explique christian klose, directeur du geistliches zentrum.
„jaunimui reikia daugiau įkvėpimo, nei jie kasdien gauna mokyklose, padedančio jiems lavinti savo kūrybingumą ir vaizduotę, ir vietos, kur jie galėtų išmokti svarbiausių taisyklių, kurios galėtų padėti jiems įgyti socialinių įgūdžių“, – aiškina christianas klose, geistliches zentrum vadovas.
les jeunes enfants ont besoin de terrains de jeux en ligne où ils puissent à la fois jouer et apprendre, et les adolescents pourraient tirer profit de jeux créatifs et didactiques qui stimulent leur imagination et les encouragent à faire bon usage d'internet.
mažiems vaikams reikia „internetinių žaidimo aikštelių“, kuriose jie galėtų tiek žaisti, tiek mokytis; paaugliams galėtų būti naudingi kūrybiški ir lavinamieji žaidimai, kurie lavintų jų vaizduotę ir skatintų internetu naudotis konstruktyviai.
ces mesures placeront l’ue en position de force lors des négociations aux nations unies mais l’europe devra toutefois faire preuve de détermination, de persévérance et d’imagination.
patvirtinusi šias priemones es užims lyderės poziciją jt derybose, kuriose vis dėlto reikės pasitelkti ryžtą, atkaklumą ir vaizduotę.
2.12 le comité économique et social européen rappelle combien la question des infrastructures reste aiguë par leur absence, ou le manque d'imagination dans ce domaine, qu'il s'agissent des moyens de communication nationale ou interrégionale, ou de l'accès à l'eau, dont l'importance a une dimension géopolitique évidente.
2.12 europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas primena, kad infrastruktūros problema išlieka ypač aktuali, kadangi jos paprasčiausiai nėra arba ji sunkiai įsivaizduojama šioje srityje. Šis teiginys tinka ir nacionalinėms ar tarpregioninėms ryšio priemonėms, ir geopolitinės svarbos problemai — aprūpinimui vandeniu.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: