Results for jargon translation from French to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Lithuanian

Info

French

jargon

Lithuanian

Žargonas

Last Update: 2012-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

jargon informatique

Lithuanian

jargon informatique

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

en évitant le jargon;

Lithuanian

vengiama žargono;

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

ii) en évitant le jargon;

Lithuanian

ii) vengiama žargono;

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

Évitez le jargon ou expliquez-le

Lithuanian

paaiškinkite eurožargoną

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

attention aux faux amis, au jargon et à l’abus d’abréviations

Lithuanian

dėmesio: semantizmai,eurožargonas ir santrumpos

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

la déclaration de droits sera facilement compréhensible et dénuée de jargon juridique;

Lithuanian

pranešimas apie teises bus lengvai suprantamas, surašytas nevartojant specifinių teisės terminų;

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

il y a lieu de simplifier l'information en la matière et le recours au jargon juridique et technique doit être limité.

Lithuanian

informaciją reikėtų supaprastinti ir saikingai vartoti teisinį bei techninį žargoną.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

il convient également d’éviter les expressions de jargon,certainstermes à la mode et certains mots latins détournés de leur sensjuridique courant.

Lithuanian

terminas faute, kuris gerai žinomas prancūzijos teisėje, neturi tiesioginių atitikmenų kitose teisės sistemose (ypač didžiosios britanijos ir vokietijos); priklausomai nuo konteksto turėtų būti vartojami terminai illégalité, manquement (kai kalbama apie pareigą) ir kt., kuriuos lengva išversti į kitas kalbas („neteisėtumas“, (pareigos) „neįvykdymas“ ir kt.).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

2.6.2 le jargon juridique est parfois obscur ou compliqué et donc difficile à comprendre pour les consommateurs et les petites et micro-entreprises.

Lithuanian

2.6.2 teisinė kalba kartais yra neaiški ar sudėtinga, todėl ją sunku suprasti vartotojams ir mažosioms bei labai mažoms įmonėms.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

le rôle des coopératives et des producteurs-consommateurs, dans le jargon les «prosommateurs», doit faire partie du nouveau paysage énergétique.

Lithuanian

kooperatyvų ir gamintojų-vartotojų vaidmuo turi būti apibrėžtas naujojoje energetikos struktūroje.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

2.3 le but de la proposition est, selon le jargon habituel, de promouvoir une croissance durable des activités maritimes et côtières et l’utilisation durable des ressources de ces zones.

Lithuanian

2.3 Įprastiniu žargonu kalbant, pasiūlymu siekiama skatinti tvarų jūrų ir pakrančių veiklos augimą ir tvarų šių zonų išteklių naudojimą.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

enfin, nous avons également consacré du temps à la question des ressources, que l'on appelle dans le jargon européen les "ressources propres".

Lithuanian

galiausiai svarstėme pajamų, arba kalbant es terminais – „nuosavų išteklių“ klausimą.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

(100) il ressort de la jurisprudence constante de la cour de justice que lorsqu'un opérateur économique diligent était en mesure de prévoir l'adoption d'une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le principe de confiance légitime lorsque cette mesure est adoptée [44]. au vu des similitudes entre les régimes des "exempt companies" et des "qualifying companies", il est malaisé de comprendre comment un opérateur diligent aurait pu anticiper que les deux régimes feraient l'objet de procédures d'aides d'État différentes. les différences entre les deux régimes, plutôt que d'être intrinsèques à leur conception, reflètent la pratique des autorités gibraltariennes de soumettre à l'impôt les sociétés "offshore" physiquement présentes à gibraltar, même à un taux peu élevé. il est donc raisonnable de supposer qu'un opérateur consciencieux, agissant de bonne foi, aurait légitimement pu croire qu'en optant pour le régime moins généreux des "qualifying companies" plutôt que pour le régime manifestement légal (dans le jargon des aides d'État: existant) des "exempt companies", il entrait dans un régime dont la légalité ne faisait pas de doute. en conséquence, la commission conclut qu'une injonction de récupération, dans les circonstances exceptionnelles de l'espèce, serait contraire à un principe général de droit communautaire.

Lithuanian

(100) teisingumo teismas nuolat teigė, kad kai darbštus verslininkas galės numatyti bendrijos priemonės, galinčios paveikti jo interesus, priėmimą, jis negalės pasitikėti teisėtų lūkesčių principo apsauga, jeigu priemonė bus priimta [44]. atsižvelgiant į atleistų bendrovių ir lengvatinių mokesčių bendrovių režimų panašumus, sunku pamatyti, kaip darbštus ūkio subjektas galėtų nujausti, kad dviems režimams bus taikomos skirtingos valstybės pagalbos procedūros. dviejų sistemų skirtumai užuot buvę neatskiriami savo modeliu, parodo gibraltaro vyriausybės polinkį reikalauti iš ofšorinių bendrovių, kurios fiziškai veikia gibraltare, mokėti nors ir nedidelius mokesčius. todėl yra pagrįsta manyti, kad sąžiningas verslininkas, teisėtai gali tikėti, kad pasirinkdamas mažiau dosnų lengvatinių mokesčių bendrovių režimą nei akivaizdžiai teisėtą (valstybės pagalbos požiūriu esamą) atleistų bendrovių režimą, taptų režimo nariu, kurio teisėtumas neabejotinas. todėl komisija daro išvadą, kad nurodymas kompensuoti pagalbą, išskirtinėmis šio atvejo aplinkybėmis, prieštaraus bendram bendrijos teisės principui.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,957,234,647 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK