Results for a quelle heure allez vous? translation from French to Malay

French

Translate

a quelle heure allez vous?

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Malay

Info

French

où allez-vous donc?

Malay

(dengan yang demikian) maka ke manakah kamu hendak pergi (kiranya kamu masih menyeleweng dari jalan al-quran)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

allez-vous donc y mettre fin?

Malay

oleh itu, mahukah kamu berhenti (daripada melakukan perkara-perkara yang keji dan kotor itu atau kamu masih berdegil)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quelle heure est -il & #160;? cliquez pour mettre à jour.

Malay

pukul berapa sekarang? klik untuk kemaskini.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

allez-vous dire contre allah ce que vous ne savez pas?

Malay

mengapa kamu berani mengatakan terhadap allah, apa yang kamu tidak mengetahuinya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et il fut dit aux gens: «est-ce que vous allez vous réunir,

Malay

dan dikatakan kepada orang ramai: "berkumpulah kamu semuanya;.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

allez-vous donc vous adonner à la magie alors que vous voyez clair?»

Malay

maka patutkah kamu turut hadir mendengar sihir yang dibawanya itu sedang kamu nampak dan mengetahui karutnya?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

et ceci [le coran] est un rappel béni que nous avons fait descendre. allez-vous donc le renier?

Malay

dan al-quran ini juga pengajaran yang berkat, yang kami turunkan (kepada nabi muhammad); dengan keadaan yang demikian maka patutkah kamu mengingkarinya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

allez-vous cependant le prendre, ainsi que sa descendance, pour alliés en dehors de moi, alors qu'ils vous sont ennemis?

Malay

oleh itu, patutkah kamu hendak menjadikan iblis dan keturunannya sebagai sahabat-sahabat karib yang menjadi pemimpin selain daripadaku? sedang mereka itu ialah musuh bagi kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

allez vous vous disputer avec moi au sujet de noms que vous et vos ancêtres avez donnés, sans qu'allah n'y fasse descendre la moindre preuve?

Malay

adakah kamu hendak berbahas denganku mengenai nama-nama yang hanya kamu dan nenek moyang kamu menamakannya, sedang allah tidak sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a quel jour tout cela a-t-il été renvoyé?

Malay

(jika ditanya): ke hari yang manakah (perkara-perkara yang besar) itu ditangguhkan?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et leurs notables partirent en disant: «allez-vous en, et restez constants à vos dieux: c'est là vraiment une chose souhaitable.

Malay

dan (ketika itu) keluarlah ketua-ketua dari kalangan mereka (memberi peransang dengan berkata): "jalan terus (menurut cara penyembahan datuk nenek kamu) dan tetap tekunlah menyembah tuhan-tuhan kamu. sebenarnya sikap ini adalah satu perkara yang amat dikehendaki.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

et quand ils rencontrent des croyants, ils disent: «nous croyons» et, une fois seuls entre eux, ils disent: «allez-vous confier aux musulmans ce qu'allah vous a révélé pour leur fournir, ainsi, un argument contre vous devant votre seigneur!

Malay

dan apabila mereka (orang-orang yahudi pada zaman rasulullah) bertemu dengan orang-orang yang beriman, mereka berkata: "kami telah beriman"; dan apabila mereka berjumpa sesama sendiri, mereka berkata: "patutkah kamu ceritakan kepada mereka (orang-orang islam) dengan apa yang telah diterangkan oleh allah kepada kamu (di dalam kitab taurat mengenai kebenaran nabi muhammad) untuk menjadikannya hujah (bukti) yang dapat mengalahkah kamu di sisi tuhan kamu?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,953,058,340 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK