Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
après ces deux jours, jésus partit de là, pour se rendre en galilée;
ka pahure aua ra e rua, ka turia atu e ia i reira, a haere ana ki kariri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car il est de la justice de dieu de rendre l`affliction à ceux qui vous affligent,
mehemea ia he tika ki te atua kia utua ki te kino te hunga e tukino ana i a koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il n`était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière.
ehara ia i te marama, engari i haere mai hei kaiwhakaatu mo te marama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
i haere mai ia hei kaiwhakaatu, hei whakaatu mo te marama, kia meinga ai e ia nga tangata katoa kia whakapono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les sacrificateurs et les lévites qui se trouvaient dans tout israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui;
na, ko nga tohunga me nga riwaiti puta noa i a iharaira, haere ana ratou ki a ia i o ratou rohe katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en jésus christ.
ki a koe ano i mohio o tou tamarikitanga ake, ki nga karaipiture tapu, ko nga mea era e whai matauranga ai koe, e ora ai, i runga i te whakapono ki a karaiti ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
koia ka rite ai te rangatiratanga o te rangi ki tetahi kingi, i mea kia korerotia ki a ia ana moni e ana pononga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils vous excluront des synagogues; et même l`heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à dieu.
ka peia atu koutou i roto i nga whare karakia; a meake puta te wa e mea ai te kaiwhakamate i a koutou, he mahi pai tana ki te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
après cette vision de paul, nous cherchâmes aussitôt à nous rendre en macédoine, concluant que le seigneur nous appelait à y annoncer la bonne nouvelle.
a, no ka kitea te kitenga, ka mea tonu matou kia haere ki makeronia, i whakaaro hoki, na te atua matou i karanga ki te kauwhau i te rongopai ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et tu seras heureux de ce qu`ils ne peuvent pas te rendre la pareille; car elle te sera rendue à la résurrection des justes.
a ka koa koe; kahore hoki a ratou utu ki a koe: engari ka utua koe a te aranga o te hunga tika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quelques-uns même des asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour l`engager à ne pas se rendre au théâtre.
na ka unga tangata mai etahi o nga rangatira o ahia, i pai nei ki a ia, ka mea kia kaua ia e tuku i a ia ki roto ki te whare matakitaki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ce fut alors qu`hadad prit la fuite avec des Édomites, serviteurs de son père, pour se rendre en Égypte. hadad était encore un jeune garçon.
na ka rere a harara ratou ko etahi eromi, he tangata na tona papa, haere ana ki ihipa: a e nohinohi tonu ana a harara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et il donna l`ordre au centenier de garder paul, en lui laissant une certaine liberté, et en n`empêchant aucun des siens de lui rendre des services.
na ka mea ia ki te keneturio kia tiakina a paora, kia waiho noa ano ia, kia kaua e riria ona hoa ina mahi ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est une figure pour le temps actuel, où l`on présente des offrandes et des sacrifices qui ne peuvent rendre parfait sous le rapport de la conscience celui qui rend ce culte,
he ahua tera mo tenei wa nei, e tapaea ai nga whakahere me nga patunga tapu, kahore nei e tau hei mea i te tangata nana tera mahi kia tino tika te hinengaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors jésus leur dit: ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en galilée: c`est là qu`ils me verront.
katahi a ihu ka mea ki a raua, aua e wehi: haere, ki atu ki oku teina kia haere ki kariri, ko reira hoki ratou kite ai i ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi parle l`Éternel: celui qui restera dans cette ville mourra par l`épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux chaldéens, aura la vie sauve, sa vie sera son butin, et il vivra.
ko te kupu tenei a ihowa, ko te tangata e noho ana i tenei pa ka mate i te hoari, i te hemokai, i te mate uruta: ko te tangata ia e haere atu ana ki nga karari, ka ora; a ka waiho tona wairua hei taonga parau ki a ia, a ka ora ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: