Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
c' en était trop!
foi demais!
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
m. rübig en était le rapporteur.
o relatório foi apresentado pelo deputado rübig.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la raison en était très simple.
a razão que me levou a isso foi simples.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
s' il en était ainsi, la construction même de l' union serait mise en question.
se isso acontecer, ficará posta em causa a própria construção da união.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
s’il en était autrement, la directive serait largement vidée de son sens.
de outro modo, a directiva seria amplamente esvaziada do seu sentido.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
j' ai été ébranlée, lorsque j' ai appris ce qu' il en était.
desde a primeira vez que ouvi falar do regime talibã que fiquei profundamente chocada.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
elle suffirait donc, et au delà, à garantir l'objectivité de cette expérience, s'il en était besoin.
ela bastaria, portanto e com folga para garantir a objectividade desta experiência, se fosse necessário.
Last Update: 2015-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mme read a demandé ce qu' il en était de l' équilibre entre concurrence et réglementation.
a senhora deputada read colocou uma questão relativa ao equilíbrio entre concorrência e regulamentação.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
s'il n'en était pas tenu compte, la tendance en irlande serait fondamentalement à la baisse elle-aussi.
sem a inclusão destes dados a tendência subjacente na irlanda seria também descendente.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
s' il en était ainsi, elle concernerait alors des domaines et des sujets que vous et moi ne trouvons pas tellement bons.
se fizéssemos assim, isso envolveria também áreas e domínios que a senhora comissária e eu não consideramos assim tão adequados.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dès lors qu'il en était fait la demande, des droits d'utilisation devaient être octroyés au prix du marché.
quando solicitados, os direitos de utilização tinham de ser concedidos em condições de mercado.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mais même s' il en était autrement, je dirais que cette affaire nécessite un examen détaillé en commission plutôt qu' un amendement de dernière minute en séance plénière.
mas, mesmo que assim não fosse, eu diria que é uma questão que requer um exame aturado em comissão, mais do que uma alteração de última hora no plenário.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
hélas, je l' ai déjà dit à quelques reprises, cela n' a pas eu lieu quand il en était temps.
infelizmente- já o disse algumas vezes-, isso não aconteceu atempadamente.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la guerre de tchétchénie prouve, s' il en était besoin, que le devoir ou le droit d' ingérence s' arrête à la frontière des grands.
a guerra na chechénia prova se necessário fosse que o dever ou o direito de ingerência pára na fronteira dos grandes.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dans d'autres États membres, le fournisseur de la garantie peut autoriser le preneur à réutiliser les biens gagés ou hypothéqués comme s'il en était le véritable propriétaire.
noutros estados‑membros, o prestador da garantia pode autorizar o beneficiário a reutilizar os bens dados em penhor como se fosse o seu proprietário pleno.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
il confirme que les amendements présentés par m. giron doivent être traités globalement car s'il en était autrement, ils modifieraient l'équilibre de l'avis en faveur des pme.
confirmou que as propostas de alterações apresentadas por d. giron deviam ser examinadas em conjunto, sem o que seria alterado o equilíbrio do parecer relativamente às pme.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
deuxième événement majeur, le 11 septembre dernier nous a rappelé, s' il en était besoin, la nature des nouvelles menaces qui pèsent sur le monde.
segundo acontecimento fundamental, o passado dia 11 de setembro recordou-nos- se ainda fosse necessário- a natureza das novas ameaças que pesam sobre o mundo.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
et parmi les diables il en était qui plongeaient pour lui et faisaient d'autres travaux encore, et nous les surveillions nous-mêmes.
e também (lhe submetemos) alguns (ventos) maus que, no mar, faziam submergir os navios, além de outras tarefas, sendonós o seu custódio.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mais il en restera quand même un peu dans le flacon, même s'il est possible que vous ne puissiez pas le voir.
no entanto existe algum resto no frasco, apesar de poder não o conseguir ver.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
il en ressort que l'accès insuffisant aux financements résultait de la distorsion de la situation engendrée par les importations faisant l'objet d'un dumping et n'en était pas la cause.
por conseguinte, conclui-se que a falta de acesso ao financiamento foi um resultado da situação de distorção da concorrência causada pelas importações objeto de dumping, e não a sua causa.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality: