Results for se réveiller translation from French to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Portuguese

Info

French

se réveiller

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

il est temps de se réveiller.

Portuguese

É tempo de perdermos essas ilusões.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

besoin de se réveiller et d’uriner la nuit

Portuguese

necessidade de acordar para urinar durante a noite

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il est temps de revenir sur terre, de se réveiller.

Portuguese

É tempo de cairmos na realidade e escutarmos o chamamento para acordar.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

elle se réveille.

Portuguese

ela está acordando.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les conservateurs britanniques en souffrent encore mais il est temps de se réveiller.

Portuguese

os conservadores britânicos ainda são, mas é tempo de acordar.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

personne n’ apprécie de se réveiller dans un environnement étranger après une anesthésie générale.

Portuguese

ninguém gosta de acordar de uma anestesia geral num ambiente estranho.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je suis plus qu' heureux que l' europe semble se réveiller dans l' ensemble.

Portuguese

vejo entretanto com enorme satisfação que a europa parece estar a acordar do seu sono.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ces messieurs vont peut-être se réveiller un jour ou l' autre et faire plus pour ce secteur.

Portuguese

pode ser que um dia destes os governos acordem e façam mais alguma coisa por este sector.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je demande instamment aux États membres qui montrent des réticences à l' égard de cette proposition de se réveiller.

Portuguese

exorto os estados-membros que estão a criar dificuldades a esta proposta a que abram os olhos.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

nous pensons également que le conseil doit se réveiller et se rendre à la réalité, car il semble penser que cela est superflu.

Portuguese

entendemos também que o conselho deve despertar para a realidade, pois parece pensar que essa necessidade não existe.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il est tard et demain on se réveille tôt.

Portuguese

está tarde e de manhã acordaremos cedo.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il est temps que ce parlement se réveille.

Portuguese

já é tempo de este parlamento acordar.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

l'inflation reste faible, mais elle tend imperceptiblement à se réveiller et les taux à court terme ont déjà été revus à la hausse ces derniers mois.

Portuguese

a inflação é ainda moderada, apesar de manifestar uma certa tendência de aumento, e as taxas de juro de curto prazo foram já aumentadas nos últimos meses.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il est temps que l’ europe se réveille.

Portuguese

É tempo de a europa despertar.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

les événements de mardi dernier sont clairement un appel lancé à l' adresse de l' europe, un appel lui demandant de se réveiller.

Portuguese

É evidente que os acontecimentos da passada terça-feira constituem, por assim dizer, um wake up call para a europa.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la biomasse (le géant endormi) commence à se réveiller, tandis que le biogaz et la cocombustion ont également augmenté au cours des deux dernières années.

Portuguese

a biomassa - o gigante adormecido - está a começar a acordar e o biogás e as fontes de co‑combustão têm-se também desenvolvido nos dois últimos anos.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

coma (pouvant affecter jusqu’à 1 patient sur 100) - état d’inconscience avec des difficultés pour répondre ou se réveiller.

Portuguese

coma (pode afetar até 1 em cada 100 pessoas) – um estado de inconsciência com dificuldade de responder ou acordar.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce dernier doit se réveiller, et tenir compte de cet évènement au moment où s' ouvre la convention qui va réfléchir à l' avenir de l' union.

Portuguese

esta instituição deve levantar-se e tomar este facto em consideração no momento em que se inicia a convenção que vai reflectir sobre o futuro da união.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

les symptômes d'une atteinte nerveuse peuvent inclure : faiblesse musculaire, engourdissement ou fourmillement dans vos mains ou vos pieds, perte de conscience ou difficulté à se réveiller.

Portuguese

os sintomas de problemas nos nervos podem incluir fraqueza dos músculos, entorpecimento ou formigueiro das mãos ou pés, perda de consciência ou dificuldade em acordar.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les agriculteurs doivent se réveiller et cesser de s' opposer aux législations environnementales, telles que la directive sur les nitrates, et comprendre que ces lois pourraient les protéger contre l' omc.

Portuguese

É preciso que os agricultores acordem e deixem de se opor à legislação ambiental, como a directiva relativa aos nitratos, e se capacitem de que essa legislação poderá protegê-los da omc.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,793,380,505 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK