Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
contradictions entre les réglementations
conflict de norme;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
éliminer les chevauchements et les contradictions.
eliminării suprapunerilor și contradicțiilor.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ces contradictions doivent être corrigées pour la période à venir.
aceste contradicţii trebuie să fie remediate pentru perioada următoare.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les contradictions existantes dans la législation européenne et les conséquences en matière de transposition;
contradicţiile din legislaţia europeană şi consecinţele acestora în ceea ce priveşte transpunerea;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
indépendamment de cela, le tribunal signale des contradictions internes dans la motivation de la décision 92.
pendent de aceasta, tribunalul semnalează contradicții interne în motivarea deciziei 92.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ce processus, on doit prendre en considération les contradictions et les chevauchements et essayer de les éliminer.
În cadrul acestui proces, trebuie identificate contradicțiile și suprapunerile și să se ia măsuri pentru a le elimina.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
b) inclure dans la proposition des définitions communes, mais en éliminant les contradictions actuellement existantes.
b) introducerea definiţiilor comune şi, totodată, eliminarea contradicţiilor din propunere.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
elle éviterait finalement les contradictions de jurisprudence entre les cours des États européens qui auraient à trancher des litiges similaires.
aceasta ar evita contradicţiile de jurisprudenţă dintre instanţele judecătoreşti ale statelor europene care ar trebui să tranşeze litigii similare.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dans la présente affaire, le tribunal ne trouve précisément pas de motivation logique, compréhensible et libre de contradictions.
În speță, tribunalul nu regăsește tocmai o astfel de motivare logică, justificată și lipsită de contradicții.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut notamment éviter,dans un même domaine,des chevauchementset des contradictions par rapport à d’autres actes.
trebuie, în special, să se evite, în cadrul aceluiași domeniu, paralelisme și contradicii în raport cu alte acte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les opérateurs ne devraient pas subir les conséquences de décisions arbitraires prises au niveau national ou de contradictions entre les États membres.»
operatorii nu ar trebui să sufere de pe urma capriciilor și a lipsei de concordanță de la nivel național.”
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ce dernier cas, le garde-frontières effectue une recherche plus approfondie afin de déceler d'éventuelles incohérences ou contradictions dans les informations données.
În acest din urmă caz, polițistul de frontieră efectuează o cercetare mai aprofundată în vederea descoperirii eventualelor incoerențe sau contradicții în informațiile date.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les règles de l’omc n’intègrent pas les conventions de l’oit, ce qui aboutit à des contradictions mais aussi à des drames humains.
normele omc nu includ convenţiile oim, fapt ce duce la contradicții, dar și la drame umane.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
2.6 face à l'accélération du mouvement de mondialisation, l'union européenne apparaît bien lente et empêtrée dans ses contradictions, ses complexités et ses lenteurs.
2.6 În fața accelerării procesului de globalizare, uniunea europeană apare lipsită de vlagă și încremenită în propriile contradicții, complexități și încetineli.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en cas de contradiction entre le libellé de la décision et celui de l'annexe, c'est le texte de la décision qui fait foi.
În eventualitatea unei discrepanțe între textul deciziei și cel al anexei, va prevala textul deciziei.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: