Results for tu sais translation from French to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Romanian

Info

French

et en vérité, tu sais bien ce que nous voulons».

Romanian

Ştii ce vrem de fapt.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu sais quand je marche et quand je me couche, et tu pénètres toutes mes voies.

Romanian

Ştii cînd umblu şi cînd mă culc, şi cunoşti toate căile mele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils dirent: tu sais très bien que nous n'avons pas de droit sur tes filles.

Romanian

ei spuseră: “tu ştii prea bine că nu avem nici un drept asupra fetelor tale.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu sais quand je m`assieds et quand je me lève, tu pénètres de loin ma pensée;

Romanian

ştii cînd stau jos şi cînd mă scol, şi de departe îmi pătrunzi gîndul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en toi.

Romanian

tu ştii ce este în mine, însă eu nu ştiu ce este în tine.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

as-tu embrassé du regard l`étendue de la terre? parle, si tu sais toutes ces choses.

Romanian

ai cuprins tu cu privirea întinderea pămîntului? vorbeşte, dacă ştii toate aceste lucruri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

amadou regarde son nouvel ami :–Ça risque de durer, tu sais...si tu v..e :–d’accord.

Romanian

dacă vrei, putem coborî să ne plimbăm…mathias a început să râdă:– bine.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aaron répondit: que la colère de mon seigneur ne s`enflamme point! tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal.

Romanian

aaron a răspuns: ,,să nu se aprindă de mînie domnul meu! tu singur ştii că poporul acesta este pornit la rău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et le roi dit à schimeï: tu sais au dedans de ton coeur tout le mal que tu as fait à david, mon père; l`Éternel fait retomber ta méchanceté sur ta tête.

Romanian

Şi împăratul a zis lui Şimei: ,,Ştii înlăuntrul inimii tale tot răul pe care l-ai făcut tatălui meu david; domnul a întors răutatea ta asupra capului tău.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en montrant le dispensaire, le chef explique :–il y a beaucoup d’accidents par ici, tu sais, les raises...mathias hoche la tête. av ant de tout.

Romanian

femeile pregăteau masa în timp ce mathias se plimba prin sat cu căpetenia.arătând dispensarul, căpetenia a explicat:– avem multe accidente pe aici, ştii, drumurile sunt atât de proaste…mathias încuviinţă, dând din cap.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il dit: «tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et certes, o pharaon, je te crois perdu».

Romanian

el spuse: “tu ştii că acestea nu au fost pogorâte decât de la domnul cerurilor şi al pământului ca semne vădite. o, faraon!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,906,601,816 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK