From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elle attendait.
Она ждала.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
marie attendait.
Мэри ждала.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
elle attendait le bus.
Она ждала автобус.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
marie attendait le bus.
Мэри ждала автобус.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
l'avocat attendait ben.
Адвокат ждал Бена.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
il attendait anxieusement son fils.
Он с тревогой ждал сына.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tom ne s'y attendait pas.
Этого Том не ожидал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
elle attendait impatiemment un appel.
Она с нетерпением ждала звонка.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
le même sort attendait l'abkhazie.
Эта же участь ждала Абхазию.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le hcdhnépal attendait des précisions sur ces affaires.
Отделение УВКПЧ в Непале ожидает получения подробной отчетности по этим делам.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le groupe d'experts les attendait avec intérêt.
Группа экспертов надеется получить соответствующие пособия.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
45. on attendait de ce projet les résultats suivants :
45. Ожидалось, что реализация этого проекта приведет к следующим результатам:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le conseil attendait un premier rapport de cette mission.
Они рассчитывают вскоре ознакомиться с отчетом этой миссии.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ce n'est pas le résultat auquel elle s'attendait.
Это не тот результат, которого она ожидала.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ce n'est pas ce que le peuple palestinien de gaza attendait.
Это совсем не то, чего палестинский народ в Газе на самом деле ожидал.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le gouvernement attendait avec intérêt la publication de la monographie nationale.
Правительство надеется на скорейшее опубликование странового обзора.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est un jour que la communauté internationale attendait depuis longtemps.
Это день, которого столь долго ждало международное сообщество.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
chypre attendait également une décision concernant la ratification par l'ue.
Как и в предыдущем случае, Кипр ожидает решения ЕС о ратификации.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
elle attendait avec intérêt le compte rendu qu'en donnerait le secrétariat.
Она выразила поддержку, что в самом скором времени секретариат проинформирует об итогах этих совещаний.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
au moment où le présent rapport a été rédigé il attendait encore une réponse.
На время составления настоящего доклада он не получил ответа.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: