From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
logements communautaires (baraquements)
( "бараки ")
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ils ne restent que quelques jours dans les baraquements militaires.
Период их нахождения в казармах теперь составляет несколько суток.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dans certaines de ces écoles, les enfants vivent seuls aux alentours dans des baraquements.
В некоторых таких школах дети живут сами по себе в самодельных жилищах вокруг школ.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
les fdi étaient entrées dans la ville le 10 août et avaient occupé les baraquements militaires libanais.
ИСО вступили в город 10 августа и заняли казармы ливанской армии.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le groupe a visité tous les baraquements et les magasins et n'a dénombré que 60 occupants.
Группа осмотрела все жилые строения и складские помещения и насчитала не более 60 человек.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ils travaillaient au contact direct de la population et leurs baraquements étaient tout au plus entourés de fils barbelés.
Их деятельность и размещение предполагали непосредственное взаимодействие с местным населением, от которого их в лучшем случае отделяла колючая проволока.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il ressort des statistiques de 1993 que les attaques perpétrées contre des baraquements de réfugiés n'étaient pas organisées.
Как показывают статистические данные за 1993 год, нападения на помещения, в которых жили беженцы, не носили организованного характера.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
124. on peut dire la même chose dans le cas de pertes matérielles dans une succursale ou même dans un bureau ou des baraquements de chantier.
124. То же самое касается физических потерь в филиале, на объекте или в рабочем поселке.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 6
Quality:
le 3 janvier 1992, 20 acres de terre auraient été confisqués à un couvent dans le canton de phruso en vue de la construction de baraquements militaires.
Утверждается, что 3 января 1992 года с целью строительства военных бараков у одного из монастырей, расположенных в районе Фрусо, было конфисковано 20 акров земли.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le sud-kivu, le pnud et l'oim rénovent des baraquements pour héberger environ 3 000 soldats des fardc au camp de saio .
В Южном Киву Программа развития Организации Объединенных Наций и Международная организация по миграции продолжали работы по ремонту казарм, в которых планируется разместить примерно 3 000 военнослужащих ВСДРК, дислоцируемых в лагере Сайо.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
comment puis-je expliquer tout cela à ces gens qui ont trouvé un abri dans des baraquements provisoires ou parfois dans de simples tentes plantées le long de la route?
Как мне объяснить все это людям, которые нашли приют во временных жилищах, а порою просто в палатках по обочинам дорог?
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
enfin, selon des informations rapportées par un journal, des terroristes ont tué il y a quelques jours 15 soldats dans des baraquements situés au sud—ouest du pays.
И наконец, по информации одной из газет несколько дней назад террористы убили 15 солдат в казармах, расположенных на юго-западе страны.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) bases logistiques de pleso et de split : réfection des cuisines, des sanitaires et des baraquements (485 000 dollars);
b) базы материально-технического обеспечения в Плесо и Сплите: переоборудование кухонь, душевых и жилых помещений (485 000 долл. США);
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
267. le sol des maisons ou baraquements est majoritairement en bois chez les peuples misquito, nahua et tawahka, alors que le sol en terre battue est très commun chez les peuples lenca, maya chorti et tolupan.
267. В жилищах мискито, науа и тавака полы преимущественно деревянные, в то время как у народов ленка, майя-чорти и толупан полы чаще всего земляные.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a l'aide de pétards, on a mis le feu à deux boîtes remplies d'essence à l'entrée de l'un des 40 baraquements.
С помощью петард были подожжены две канистры с бензином, поставленные у входа в один из сорока таких домиков.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
143. on peut dire la même chose dans le cas de pertes matérielles dans une succursale ou même dans un bureau ou des baraquements de chantier (dépenses qui sont également considérées en général comme faisant partie des frais généraux).
143. То же самое касается физических потерь в филиале, на объекте или в рабочем поселке (эти издержки также, как правило, рассматриваются в качестве накладных расходов).
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- autres aspects du service touchant au bien-être, à la routine administrative quotidienne et aux questions de formation, hébergement des militaires, lieu de travail et baraquements, sports et loisirs, équipements (médecine et hygiène), congés et moyens d'enseignement;
- другие особые условия прохождения службы, касающиеся благосостояния, ежедневного административного распорядка и вопросов профессиональной подготовки, военных помещений, рабочего места и казарм, возможностей для занятия спортом и досуга, средств медицинского обслуживания и гигиены, возможностей предоставления отпуска и получения образования;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: