Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cela fait déjà deux ans que je suis ici.
Я здесь уже два года.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
"cela fait trois ans que je ne suis pas allé à jérusalem.
"Я не был в Иерусалиме три года.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Ça fait dix ans que je le connais.
Десять лет с тех пор, как я познакомился с ним.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus.
Прошло десять лет с тех пор, как мы не виделись.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
le fait est que je ne l'aime pas.
Дело в том, что я его не люблю.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait cinq ans que mon père est décédé.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait déjà toute une semaine que je ne me sens pas bien.
Я уже целую неделю не очень хорошо себя чувствую.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait dix ans que nous attendons une avancée.
Мы ожидаем прогресса на протяжении 10 лет.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait trente ans que nous nous sommes mariés.
Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait plus de 30 ans que nous appuyons cet objectif.
Более 30 лет мы выступали за достижение этой цели.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait 20 ans que les membres votent pour la résolution.
За эту резолюцию государства-члены голосуют на протяжении последних 20 лет.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait maintenant plus de sept ans que la cour a été créée.
Суд был создан более семи лет назад.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait plus de 30 ans que je me suis associé à la cause du peuple palestinien.
Моя солидарность с борьбой палестинского народа началась более 30 лет назад.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait deux ans que l'unicef applique les normes ipsas.
Комиссия ранее рекомендовала ЮНИСЕФ определить цели и преимущества перехода на МСУГС.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait 12 ans que des idées brillantes sont proposées pour y remédier.
На протяжении 12 лет выдвигались блестящие идеи относительно того, как исправить эту ситуацию.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
11. cela fait vingt ans que la roumanie connaît une baisse démographique.
11. Двадцатый год в Румынии продолжается демографический спад.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait déjà quatre ans que nous exposons nos arguments publiquement et dans la transparence.
Мы открытым и транспарентным образом заявляли о своих оговорках в течение последних четырех лет.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
12. cela fait maintenant presque cinq ans que m. jayasundaram est détenu sans jugement.
12. Г-на Джаясундарама содержат под стражей уже почти пять лет без всякого суда.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait 60 ans que le peuple palestinien erre et souffre en quête d'un État.
В течение 60 лет палестинский народ продолжает скитаться и страдать в поисках возможности создать свое государство.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cela fait 35 ans que le peuple palestinien est soumis à l'occupation israélienne étouffante.
Прошло 35 лет с тех пор, как палестинский народ оказался в условиях удушающей израильской оккупации.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: