From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les résultats de ces regroupements ont été présentés sous la forme de tables de contingence et de cartes indiquant la distribution spatiale des transformations.
Результаты разбивки были представлены в виде специальных таблиц и карт с изображением пространственного распределения изменений.
le sommet a demandé instamment aux États membres de préparer des plans de contingence afin d'assurer la sécurité alimentaire.
В этой связи Совещание настоятельно призвало государства-члены принять меры на случай непредвиденных обстоятельств по обеспечению продовольственной безопасности.
45. la commission permanente de contingence du honduras a été créée pour assurer l'alerte rapide et le secours en cas de catastrophe naturelle.
45. Была создана постоянная комиссия Гондураса по чрезвычайным ситуациям для обеспечения раннего предупреждения и организации помощи в случае стихийного бедствия.
82. mon bureau continuera à coordonner les efforts des acteurs internationaux afin de faciliter les retours et les rapatriements et d'appliquer des mesures de contingence.
82. Возглавляемое мною Управление будет продолжать выполнять свою задачу по координации усилий международных участников по содействию возвращению и репатриации и по осуществлению тех мер, которые могут потребоваться.
95. plusieurs facteurs structurels ou institutionnels, de contingence ou de disposition, mis en évidence dans le rapport, peuvent affecter de nombreuses manières le travail des procureurs.
95. На работу сотрудников прокуратуры по-разному могут влиять некоторые структурные, институциональные, случайные или личностные факторы, указанные в настоящем докладе.
rapports intérimaires issus de réunions d'experts et de réunions intergouvernementales sur la planification nationale de contingence et la préparation aux catastrophes naturelles (4);
Доклады о ходе работы совещаний экспертов и межправительственных совещаний по проблеме национального планирования на случай чрезвычайных ситуаций и в целях обеспечения готовности к бедствиям (4 доклада);
la question du lissage des tableaux de contingence bidimensionnels clairsemés a été abordée, et il a été proposé de recourir au rapport croisé en tant que mesure de lissage susceptible d'être utilisée également pour les variables non ordinales.
Был рассмотрен вопрос о сглаживании в двусторонних разреженных таблицах сопряженности признаков, и в качестве показателя сглаживания был предложен перекрестный коэффициент, который можно использовать также в отношении непорядковых переменных.
a déclaré à philémon tafangy, secrétaire général du ministère malgache de la santé publique. le premier ministre kolo roger affirme pourtant que le système sanitaire est préparé à faire face à une telle éventualité avec un plan de contingence en place :
Премьер-министр Коло Роджер, однако, заявил, что система здравоохранения готова к борьбе с возможными событиями и имеет план на случай непредвиденных обстоятельств.
35. le prÉsident fait observer que le comité ne serait matériellement pas en mesure d'examiner un à un les rapports en retard des États parties et qu'il faut donc tenir compte de cette contingence de temps.
35. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Комитет, повидимому, не будет физически в состоянии рассматривать по порядку доклады, представляемые государствами-участниками с опозданием, и что поэтому необходимо учитывать эту вероятность позднего представления докладов.
231. sont bénéficiaires des prestations pour incapacité permanente ceux qui sont reconnus comme étant dans cette situation et qui cotisé (sauf lorsque l'incapacité découle de contingences professionnelles) pendant les périodes suivantes :
231. Бенефициарами пособий в связи с безвозвратной потерей трудоспособности являются лица, признанные безвозвратно нетрудоспособными и выплачивавшие взносы в фонды системы социального обеспечения (за исключением случаев потери трудоспособности по причине профессиональных рисков) в течение следующего минимального срока: