Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elle est dans la douche.
Она в душе.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
elle était dans la douche.
Она была в душе.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
gel pour le bain et la douche
Last Update: 2023-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
elles étaient dans la douche.
Они были в душе.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
on l'entendit chanter sous la douche.
Было слышно, как она пела в душе.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
lancome miracle gel pour le bain et la douche
lancome miracle bath and shower gel
Last Update: 2021-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c vous placez la personne sous la douche et vous la déshabillez
c Вы помещаете пострадавшего под душ и снимаете с него одежду.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c. vous placez la personne sous la douche et vous la déshabillez
С. Вы помещаете пострадавшего под душ и снимаете с него одежду
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la douche dure en moyenne trois minutes, et tout dépassement est sanctionné.
Тех, кто не укладывается в это время, наказывают.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ils sont régulièrement extraits de leur cellule pour la douche et le nettoyage de la cellule.
Они регулярно выводятся из их камеры для принятия душа и чистки камеры.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il y avait des toilettes et une douche à proximité des cellules et si la douche était relativement propre, les toilettes étaient très sales.
Рядом с камерами находились туалет и душ, и если душ был относительно чистым, то туалет находился в очень грязном состоянии.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elle était toute nue une grande partie du temps et n’avait accès à la douche qu’une fois par semaine.
Большую часть времени ее держали раздетой и разрешали принимать душ лишь один раз в неделю.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la seule possibilité offerte à certains détenus de quitter la cellule concernait le petit nombre d'établissements où ils pouvaient aller aux toilettes ou utiliser la douche.
Единственной возможностью для некоторых арестантов покинуть камеру было посещение туалета или душевой в тех немногих учреждениях, где они могут воспользоваться туалетом или душем.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la cellule était exiguë (1,7 mètre x 3), mais les deux détenus interrogés ont indiqué que les latrines et la douche fonctionnaient.
Хотя размеры этой камеры небольшие (1,7 х 3 метра), в ней, по словам двух находившихся там заключенных, функционировали и уборная, и душ.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais hella et natacha, tout en la réconfortant, l’amenèrent à nouveau sous la douche de sang, massèrent à nouveau son corps, et marguerite se sentit revivre.
Но Гелла и Наташа, утешая ее, опять повлекли ее под кровавый душ, опять размяли ее тело, и Маргарита вновь ожила.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si une toilette contient un lavabo ou une douche, la superficie doit être accrue au moins des surfaces occupées par le lavabo et la douche (ou le cas échéant de la baignoire).
Если в туалете имеется умывальник и/или душ, то его площадь должна быть увеличена по крайней мере с учетом площади, занимаемой умывальником и/или душем (либо ванной).
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
la douche et le dispositif de lavage à grande eau du visage et des yeux prescrits dans les règles de construction doivent être tenus prêts à l'utilisation quelles que soient les conditions météorologiques pendant les opérations de chargement et de déchargement et de transfert de la cargaison par pompage.
Душевая и умывальник, предписанные в правилах постройки, должны быть готовы к использованию в любых погодных условиях во время операций по погрузке, разгрузке и перегрузке груза с помощью насосов.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
170. le régisseur de la prison de cotonou a expliqué le système dans ces termes: à chaque bâtiment sont assignés un >, un contrôleur qui fait l'appel au moment de la fermeture des portes et un comité dont les membres sont les > de la communauté carcérale et qui traitent de tout problème susceptible de se poser dans le bâtiment, en plus d'un > (qui s'occupent des toilettes) et d'un > (qui remet les tickets pour la douche).
170. Начальник тюрьмы в Котону пояснил суть этой системы следующим образом: в каждом корпусе есть "вожак " и есть "смотрящий ", который проверяет время покидания камер и возвращения в них, а также комитет в составе "авторитетов " тюремного сообщества, который занимается любыми проблемами соответствующего корпуса. Кроме того, в каждом корпусе имеется "старший по туалетам " (занимающийся туалетными комнатами) и "старший по душевым " (выдающий талоны в душ).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting