Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il y également eu des échecs déconcertants.
Конечно, имели место и досадные неудачи.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
les puits de gaz sont particulièrement déconcertants pour les peuples autochtones, notamment du sud.
42. Проблема углеродных стоков вызывает особое беспокойство у коренных народов, прежде всего народов глобального Юга.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de nouveaux problèmes continuent de faire leur apparition, qui nous placent devant des scénarios redoutables et déconcertants.
Продолжают возникать все новые проблемы, что ставит нас перед пугающими и вызывающими смятение ситуациями.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. dans sa déclaration d'acceptation, le président a déclaré que l'environnement mondial était caractérisé par des contrastes déconcertants.
14. Председатель в своем первом выступлении сказал, что в состоянии окружающей среды отмечаются некоторые вызывающие недоумение противоречия.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
parallèlement aux tendances rapprochant la structure de morbidité de sri lanka de celle d'un pays développé, des niveaux déconcertants de morbidité découlant des maladies infectieuses et parasitaires persistent.
Наряду с тенденциями, которые ставят клиническую картину заболеваемости в Шри-Ланке примерно на уровень развитой страны, по-прежнему сохраняется неожиданно высокий уровень заболеваемости инфекционными и паразитарными болезнями.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
<< l'ère de la procrastination, des demi-mesures, des expédients lénifiants et déconcertants, des remises, s'achève.
<<Время проволочек, полумер, потакательства и уклончивых уловок подходит к концу.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
128. la politique menée a été plutôt déconcertante, parce qu’elle était probablement fondée sur la nécessité de gérer toute une série de nominations et de promotions à caractère politique.
128. Он считает, что проводимая политика была по своему характеру сумбурной и, по всей вероят-ности, исходила из необходимости осуществить ряд политических назначений и продвижений по службе.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: