Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ii. en dévers;
ii. в условиях бокового наклона;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
b) en dévers;
b) в условиях бокового наклона;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
figure 1: essais en dévers
Рис. 1 Наклон
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
(correspondant au dévers maximal 7 %)
(соответствующие максимальному наклону в 7%)
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
5.2.1.1.2 en dévers,
5.2.1.1.2 в условиях бокового наклона,
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les valeurs renvoient à un dévers insuffisant
Значения касаются недостаточности возвышения наружного рельса в кривых
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vitesse du changement des dévers (fonction du temps)
Показатель изменения кривой (в зависимости от времени)
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rayon minimal en plan (correspondant au dévers maximal 7 %)
Минимальный радиус в плане (соответствующий минимальному наклону в 7%)
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:
la résultante de la déclivité longitudinale et du dévers ne doit pas dépasser 10 %.
Результирующая продольного уклона и наклона не должна превышать 10%.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
ces chaînes destinées à empêcher le roulement apporteront une protection supplémentaire contre le basculement en dévers et en courbe.
Крепление цепей таким образом, чтобы воспрепятствовать качению, явится дополнительной защитой, с тем чтобы барабаны не ударялись о боковые стенки или углы платформы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les zones de variation de dévers doivent être traitées avec un soin particulier de façon à assurer un bon écoulement des eaux.
Особое внимание следует уделять строительству участков перехода от одного наклона к другому, с тем чтобы обеспечить беспрепятственный сток воды.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
- état de l'infrastructure, glissance de la chaussée, courbure du virage, dévers, etc.,
- состояние инфраструктуры, скользкое дорожное покрытие, крутой поворот, уклон и т.д.;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) on donne à la plateforme de stationnement le dévers et la déclivité minimaux suivants, comme indiqué sur les figures 1 et 2 ciaprès:
ii) Установочной платформе придают следующий минимальный наклон и минимальный уклон в соответствии с приведенными ниже рис. 1 и 2: Боковая подставка
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iii) le revêtement de la plateforme de stationnement doit être assez antidérapant pour empêcher le véhicule de glisser sur la surface d'appui durant les essais en dévers ou de déclivité.
iii) Поверхность установочной платформы должна обеспечивать достаточное трение, чтобы транспортное средство не скользило по опорной поверхности во время испытания на наклон или уклон.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le cadre des mesures visant à assurer la sécurité de la conduite à grande vitesse, début du projet de recherche sur les caractéristiques dynamiques des véhicules ferroviaires roulant à grande vitesse et l'insuffisance notable du dévers.
начало реализации проекта по изучению динамических свойств железнодорожного подвижного состава при более высоких скоростях и явно недостаточном возвышении наружного рельса в контексте мер по повышению безопасности высокоскоростного движения;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6.3.3 le revêtement de la plate—forme de stationnement doit être assez antidérapant pour empêcher le véhicule de glisser sur la surface d'appui durant les essais en dévers ou de déclivité.
6.3.3 Поверхность стояночной платформы должна обеспечивать достаточное трение, с тем чтобы транспортное средство не скользило по опорной поверхности во время испытания на наклон или уклон.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
21. la réunion d'experts a noté que le groupe de travail des transports de marchandises dangereuses (wp.15) avait bien été informé de l'état d'avancement du projet de règlement sur la stabilité des véhicules—citernes (trans/wp.15/1997/22), mais qu'il avait refusé de prendre parti au sujet des valeurs limites proposées pour un angle de dévers [23o] et une accélération latérale [4 m/s2] (document informel no 10).
21. Совещание экспертов приняло к сведению, что Рабочая группа по перевозкам опасных грузов (wp.15) хорошо осведомлена о прогрессе в области разработки проекта правил, касающихся устойчивости автоцистерн (trans/wp.15/1997/22), но отказалась занять определенную позицию в отношении предлагаемых предельных значений угла наклона [23°] и поперечного ускорения [4 м/с2] (неофициальный документ № 10).
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: