Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le prix du riz descend.
Цена на рис упала.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
descend dès un ciel et cela haut vole
спускается от неба и этот высокий полет
Last Update: 2013-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
descend d'une page dans les paroles
Пролистнуть текст песни на одну страницу вниз
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
descend d'une ligne dans les paroles
Пролистнуть текст песни на одну строку вниз
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le curseur descend vers la cellule suivante.
Курсор переместится в следующую ячейку ниже.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i) le régime moteur ne descend pas sous ;
i) частота вращения двигателя составляет не менее nmin; и
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
la courbe i mentionnée plus tôt descend encore plus bas.
Показатели упоминавшегося мною ранее графика i все больше снижаются.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand le temps restant sur batterie descend en dessous de
Когда оставшееся время работы от батареи падает ниже
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le vocabulaire descend d'un niveau après & #160;:
Слова теряют уровень с течением времени:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
désactive la sélection actuelle et descend vers l'élément suivant.
Обратить выделение и перейти к следующему файлу.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand l'espace disque libre descend sous ce seuil, arrête le téléchargement
Остановить загрузку всех торрентов, когда размер свободного места на диске меньше данного значения.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le reste de la population descend des colons britanniques ou des travailleurs portugais importés au xixe siècle.
Остальную часть населения составляют потомки британских колонистов и португальцев, которых завозили в страну в ХiХ столетии в качестве рабочей силы.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il descend des bâtisseurs du site archéologique de copán et habitait cette région lorsque les conquistadors espagnols sont arrivés.
Майя-чорти являются потомками тех, кто воздвиг древний город Копан, и майя-чорти жили в этом районе вплоть до прихода испанских конкистадоров.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il se composait de 9 mutins et de 19 polynésiens, dont la population actuelle de l'île descend en partie.
Нынешнее население Питкэрна -- частично потомки английских матросов и полинезийцев.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
plus on descend dans le graphique, plus la concentration du revenu est forte (voir les chiffres en annexe).
В то же время, чем ниже проходит график, тем выше концентрация доходов (см. численные показатели, приведенные в приложении).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
7.7.12.2.1 aucune partie de l'escalier ne descend vers l'avant;
7.7.12.2.1 направление спуска ни по одной из частей лестницы не соответствует направлению движения транспортного средства вперед;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
au poste frontière de kah, la frontière descend au sud, escaladant la crête montagneuse de l'anti-liban.
В пункте пересечения границы Эль-Ка граница поворачивает на юг и проходит по горному хребту Антиливан.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voici les fils de galaad: jézer, de qui descend la famille des jézerites; hélek, la famille des hélekites;
Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
7.2.4 le signal d'avertissement émis doit augmenter en intensité lorsque le niveau de réactif descend au-dessous:
7.2.4 Интенсивность функционирования системы предупреждения оператора повышается, когда уровень реагента составляет менее:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
l'île est cerclée de plages bordées de palmiers et la température de l'eau descend rarement au-dessous de 27 °c.
Берега острова представляют собой песчаные пляжи, а температура воды редко опускается ниже 27°c.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: