Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne nous laissons pas distraire.
И нам не нужно отвлекаться.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
j'essayerai de distraire leur attention.
Я попытаюсь отвлечь их внимание.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne sommes pas ici pour distraire qui que ce soit.
И мы здесь собрались не ради того, чтобы отвлекать или развлекать кого бы то ни было.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
propositions pour distraire des dépenses des fonds destinés aux activités de base
Меры по сокращению расходов 34–37 24
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
6. le gouvernement ne se laissera pas distraire de la recherche de la paix.
6. Правительство будет и впредь делать все от него зависящее для поиска мира.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la crise financière ne doit pas distraire la communauté internationale de ses efforts en la matière.
Финансовый кризис не должен отвлекать международное сообщество от усилий в этом направлении.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mais les problèmes que connaissent les pays développés ne doivent pas nous distraire des questions urgentes du moment.
Однако трудности, переживаемые развитыми странами, не должны отвлекать наше внимание от решения актуальных острых проблем.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il leur faudrait aussi de quoi se distraire, par exemple, du matériel de sport et de la lecture.
Кроме того, для обеспечения досуга требуется также спортивный инвентарь и материалы для чтения.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
Мы должны держаться за приоритеты и не отвлекаться проблемами вторичного или третичного порядка.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
elle ne peut pas non plus se laisser distraire par des luttes d’influence ou par des interprétations trop rigides des missions.
Нельзя от нее отклоняться также в рамках борьбы за сферы влияния или жесткого толкования мандатов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nous ne devons pas laisser la situation économique actuelle nous distraire de l'urgence équivalente de la crise du changement climatique.
Мы не должны допускать, чтобы нынешняя экономическая ситуация отвлекала нас от не менее серьезного кризиса, связанного с изменением климата.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
4. les prescriptions ne doivent permettre que des solutions privilégiant la sécurité et éviter tout ce qui pourrait distraire l'attention.
4. Эти требования должны допускать возможность принятия единственно правильного решения с учетом соображений безопасности и без использования отвлекающих внимание конструкций.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: maintenir l'attention fixée en toutes circonstances sur les principaux objectifs et ne pas se laisser distraire par des buts secondaires;
:: постоянное внимание к основным целям и способность не слишком отвлекаться на второстепенные задачи;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alors que vous vous livrerez à des descentes vertigineuses, des gardes d’enfants expérimentés s’occuperont de les distraire directement sur les pistes.
В то время, как вы будете наслаждаться скоростными трассами, опытные бэбиситтеры прямо на горнолыжном спуске отлично позабавят ваших детей.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dans cet établissement, il est maintenu 24 heures par jour dans une cellule faiblement éclairée et n'a pas le droit de se distraire ou de prendre l'air.
Там автор круглосуточно содержался в слабо освещенной камере без разрешения на прогулку или участие в каких-либо мероприятиях.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
après les heures de classe, les élèves des écoles primaires peuvent recevoir soutien et conseils pour se distraire ou faire leurs devoirs et bénéficier de conseils pédagogiques pour cultiver leurs centres d'intérêt.
В группах продленного дня в базовых школах оказывается помощь учащимся и осуществляется контроль в их досуговой деятельности и при выполнении домашних заданий, а также обеспечивается педагогическое руководство в целях развития различных интересов учащихся.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
21. la plupart du temps, pour les habitants d'un village, pouvoir se distraire et communiquer est plus important que la richesse de fonctionnalité d'un ordinateur personnel.
21. Для большинства жителей какой-нибудь деревни развлечения и связь гораздо важнее возможностей персонального компьютера.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
b) la parodie d'une cérémonie ou d'un rite religieux dans un lieu public dans le but de ridiculiser une religion ou de distraire les spectateurs.>>.
b) имитации какой-либо религиозной церемонии или обряда в публичном месте в целях их высмеивания или развлечения зрителей ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
8.29.7.7 le système d'information devrait être conçu de façon à ne pas trop distraire l'attention du conducteur et à ne pas l'inciter à conduire dangereusement (par exemple en réagissant de façon exagérée).
8.29.7.7 информационная система должна быть сконструирована таким образом, чтобы она чрезмерно не отвлекала внимание водителя и не могла быть причиной опасной езды (например, из-за излишне резкого реагирования);
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality: