Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ne nous laissons pas distraire.
И нам не нужно отвлекаться.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j'essayerai de distraire leur attention.
Я попытаюсь отвлечь их внимание.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nous ne sommes pas ici pour distraire qui que ce soit.
И мы здесь собрались не ради того, чтобы отвлекать или развлекать кого бы то ни было.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
propositions pour distraire des dépenses des fonds destinés aux activités de base
Меры по сокращению расходов 34–37 24
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6. le gouvernement ne se laissera pas distraire de la recherche de la paix.
6. Правительство будет и впредь делать все от него зависящее для поиска мира.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la crise financière ne doit pas distraire la communauté internationale de ses efforts en la matière.
Финансовый кризис не должен отвлекать международное сообщество от усилий в этом направлении.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mais les problèmes que connaissent les pays développés ne doivent pas nous distraire des questions urgentes du moment.
Однако трудности, переживаемые развитыми странами, не должны отвлекать наше внимание от решения актуальных острых проблем.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il leur faudrait aussi de quoi se distraire, par exemple, du matériel de sport et de la lecture.
Кроме того, для обеспечения досуга требуется также спортивный инвентарь и материалы для чтения.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
Мы должны держаться за приоритеты и не отвлекаться проблемами вторичного или третичного порядка.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elle ne peut pas non plus se laisser distraire par des luttes d’influence ou par des interprétations trop rigides des missions.
Нельзя от нее отклоняться также в рамках борьбы за сферы влияния или жесткого толкования мандатов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nous ne devons pas laisser la situation économique actuelle nous distraire de l'urgence équivalente de la crise du changement climatique.
Мы не должны допускать, чтобы нынешняя экономическая ситуация отвлекала нас от не менее серьезного кризиса, связанного с изменением климата.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4. les prescriptions ne doivent permettre que des solutions privilégiant la sécurité et éviter tout ce qui pourrait distraire l'attention.
4. Эти требования должны допускать возможность принятия единственно правильного решения с учетом соображений безопасности и без использования отвлекающих внимание конструкций.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: maintenir l'attention fixée en toutes circonstances sur les principaux objectifs et ne pas se laisser distraire par des buts secondaires;
:: постоянное внимание к основным целям и способность не слишком отвлекаться на второстепенные задачи;
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alors que vous vous livrerez à des descentes vertigineuses, des gardes d’enfants expérimentés s’occuperont de les distraire directement sur les pistes.
В то время, как вы будете наслаждаться скоростными трассами, опытные бэбиситтеры прямо на горнолыжном спуске отлично позабавят ваших детей.
Ultimo aggiornamento 2017-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans cet établissement, il est maintenu 24 heures par jour dans une cellule faiblement éclairée et n'a pas le droit de se distraire ou de prendre l'air.
Там автор круглосуточно содержался в слабо освещенной камере без разрешения на прогулку или участие в каких-либо мероприятиях.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
après les heures de classe, les élèves des écoles primaires peuvent recevoir soutien et conseils pour se distraire ou faire leurs devoirs et bénéficier de conseils pédagogiques pour cultiver leurs centres d'intérêt.
В группах продленного дня в базовых школах оказывается помощь учащимся и осуществляется контроль в их досуговой деятельности и при выполнении домашних заданий, а также обеспечивается педагогическое руководство в целях развития различных интересов учащихся.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
21. la plupart du temps, pour les habitants d'un village, pouvoir se distraire et communiquer est plus important que la richesse de fonctionnalité d'un ordinateur personnel.
21. Для большинства жителей какой-нибудь деревни развлечения и связь гораздо важнее возможностей персонального компьютера.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b) la parodie d'une cérémonie ou d'un rite religieux dans un lieu public dans le but de ridiculiser une religion ou de distraire les spectateurs.>>.
b) имитации какой-либо религиозной церемонии или обряда в публичном месте в целях их высмеивания или развлечения зрителей ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
8.29.7.7 le système d'information devrait être conçu de façon à ne pas trop distraire l'attention du conducteur et à ne pas l'inciter à conduire dangereusement (par exemple en réagissant de façon exagérée).
8.29.7.7 информационная система должна быть сконструирована таким образом, чтобы она чрезмерно не отвлекала внимание водителя и не могла быть причиной опасной езды (например, из-за излишне резкого реагирования);
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: