Results for empiriquement translation from French to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Russian

Info

French

empiriquement

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

on a défini très empiriquement la frontière comme une >.

Russian

183. Граница определяется опытным путем как "линия, определяющая, где начинаются и кончаются территории, относящиеся соответственно к двум соседним государствам ".

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

ils ont pour moteur la demande et découlent empiriquement d'activités opérationnelles.

Russian

Они разработаны исходя из потребностей и с учетом опыта практической оперативной деятельности.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les mesures deviennent plus efficaces parce qu'elles sont mieux ciblées et mieux fondées empiriquement.

Russian

Эффективность мер повышается, поскольку они становятся более целенаправленными и эмпирически обоснованными.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

celui-ci peut cependant sans doute être recherché empiriquement en partant, comme on le fait en général cf.

Russian

Вместе с тем для выявления этого критерия можно, вне всякого сомнения, провести эмпирический анализ, исходя из определения оговорок, как это обычно делаетсяСр.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. empiriquement, rien ne permet d'affirmer que les entreprises publiques polluent davantage que les entreprises privées.

Russian

2. В эмпирическом плане трудно найти свидетельство того, что государственные предприятия загрязняют окружающую среду в большей степени, чем предприятия частные.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pour autant, le rapport étroit qui existe entre la situation socioéconomique des parents et celle des enfants a été établi empiriquement dans de nombreux pays.

Russian

Тем не менее в целом ряде стран эмпирическим путем была установлена достаточно четко выраженная взаимосвязь между социально-экономическим положением родителей и их детей.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans la plupart des cas, il faut toutefois apporter, quasi empiriquement, des compléments et des rectificatifs pour parvenir à un degré de précision acceptable.

Russian

В большинстве случаев для получения приемлемой точности необходимы некоторые полуэмпирические операции сложения и корректировки;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

6. mettent en lumière le labeur et l'apprentissage effectif accomplis empiriquement par les masses populaires qu'affecte la pauvreté.

Russian

6. создает представление о тяжелой работе, проводимой страдающими от нищеты людьми на низовом уровне, и эффективном процессе познания, осуществляемого на основе метода >;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

a10.2.9.1 indiquer (si possible) dans cette section les données obtenues empiriquement sur la substance ou le mélange.

Russian

В этом разделе следует представить, если возможно, экспериментальные данные для вещества или смеси. a10.2.9.2.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

g) l'évaluation devrait, de préférence, reposer sur des indicateurs universellement reconnus, adaptés au contexte local et justifiés empiriquement.

Russian

g) оценка в идеале должна быть основана на общепризнанных, адаптированных к местным условиям и научно-обоснованных показателях.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

58. on constate empiriquement que le taux de croissance du commerce des biens et services de tic a été plus rapide que celui de l'ensemble du commerce et reste élevé, malgré un ralentissement.

Russian

58. Эмпирические данные говорят о том, что темпы роста торговли связанными с ИКТ товарами и услугами превышают темпы роста общего объема торговли и остаются высокими, несмотря на общее снижение темпов роста торговли такими товарами во всем мире.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la concordance entre la composition chimique de l'eau observée empiriquement et les charges critiques modélisées indique que l'évaluation des charges critiques pour les eaux de surface se fonde sur des bases empiriques fiables.

Russian

Согласование между химическими нагрузками для озер, полученными эмпирическим путем и смоделированными критическими нагрузками, указывает на то, что оценки критической нагрузки для поверхностных вод основаны на солидной эмпирической базе.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

11. toutefois, de loin, la plupart des études qui analysent empiriquement le capital humain et la croissance économique ont eu recours à des variables de substitution concernant le niveau d'études en tant que pendant empirique du capital humain.

Russian

11. Тем не менее в подавляющем большинстве эмпирических исследований, посвященных изучению человеческого капитала и экономического роста, в качестве эмпирического аналога человеческого капитала используются косвенные показатели уровня образования.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

14. au cours des quatre ou cinq années précédentes, plusieurs études avaient permis d'améliorer la fiabilité des indicateurs et de certaines des charges critiques fixées empiriquement pour l'azote à l'atelier de lökeberg (grennfelt & thörnelöf, 1992) et à la réunion de l'Équipe spéciale de la cartographie tenue à genève en1995.

Russian

14. Был сделан вывод о том, что ряд исследований, проведенных за последние четыре-пять лет, повысили надежность показателей и ряда эмпирических критических нагрузок для азота, установленных на рабочем совещании в Лëкеберге (grennfelt & thörnelöf, 1992), а также на совещании Целевой группы по составлению карт, состоявшемся в 1995 году в Женеве.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,792,661,163 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK