From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elle a affirmé aussi que beaucoup de ces femmes souffraient d'insomnie, de cauchemars, d'hypertension et de nervosité.
Она также отметила, что многие из этих женщин страдают от бессонницы, кошмаров, повышенного кровяного давления и нервозности.
j'encourage ceux d'entre vous qui souffrent d'insomnie à lire les trois pages avec lesquelles je ne veux pas vous ennuyer ce matin.
Рассчитываю, что те из вас, кто страдает бессонницей, возможно, пожелают прочесть три странички, которыми я решил не утомлять вас здесь сегодня.
bon nombre d'entre elles souffrent de troubles psychosomatiques (palpitations, nausée, insomnie, frigidité, etc.).
Многие из них страдают психосоматическими расстройствами, как то: учащенное сердцебиение, рвота, бессонница и фригидность.
interrogée sur sa santé, la requérante a dit qu'elle était très stressée, avait mal au dos et au ventre, souffrait d'insomnie et faisait des cauchemars.
Отвечая на вопрос о ее здоровье, заявитель сообщила, что она находится в состоянии сильного стресса, а также страдает от болей в спине и желудке, расстройства сна и ночных кошмаров.
les manifestations relativement bénignes sont : insomnie et excitation nerveuse, nausées, vomissements associés à des tremblements, hyperréflexie, contractions musculaires, bradycardie, hypertension artérielle et hypothermie.
К легким симптомам отравления относятся бессонница и нервное возбуждение, тошнота и рвота, сопровождающиеся тремором, гиперрефлексией, мышечными спазмами, замедлением сердцебиения, повышенным артериальным давлением и гипотермией.
11.7 les études indiquent que, par rapport aux femmes ayant des responsabilités familiales vis-à-vis de proches qui ne vivent pas sous le même toit, les femmes qui sont responsables de proches vivant avec elles non seulement ont une participation économique plus faible mais elles sont également confrontées à davantage de problèmes mentaux, ont un soutien social moins important, souffrent d'un niveau de stress plus élevé, de problèmes d'insomnie et symptômes physiques plus nombreux et font appel plus souvent aux services de santé.
11.7 Исследования показывают, что, помимо того что необходимость осуществлять уход сказывается на экономической активности, женщины, проживающие с теми, за кем они ухаживают, по сравнению с женщинами, проживающими отдельно, испытывают более сильное негативное воздействие на свое психическое здоровье, получают меньшее социальное вспомоществование, испытывают больший стресс, имеют более серьезные проблемы со сном и физическим здоровьем, а также чаще пользуются услугами здравоохранения. Добровольческая деятельность