Results for irrémédiable translation from French to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Russian

Info

French

irrémédiable

Russian

Невосстановимая

Last Update: 2013-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

French

potentiellement irrémédiable

Russian

Потенциально необратимые последствия

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

:: détérioration irrémédiable des relations entre les époux;

Russian

:: брак окончательно распался;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les principaux récifs touchés par la pêche de fond ont probablement subi un préjudice irrémédiable.

Russian

Основные коралловые рифы, подвергшиеся воздействию донного промысла, вероятно, уже навсегда потеряны.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je parle tout d'abord de la perte irrémédiable de milliers de vies humaines.

Russian

Я имею в виду в первую очередь непоправимую утрату, исчисляемую тысячами жертв.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

Russian

Детей похищают и принудительно призывают на военную службу, что приводит к необратимым изменениям в их жизни.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les possibilités de populations et de pays entiers de réaliser leur potentiel économique sont compromises de façon irrémédiable.

Russian

Наносится невосполнимый ущерб возможности людей и целых стран в полной мере раскрывать свой экономический потенциал.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la situation actuelle est, certes, intolérable mais elle n'est ni irrémédiable, ni insurmontable.

Russian

Сложившаяся ситуация недопустима, однако она вполне может быть исправлена или преодолена.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c) les mariages en proie à une crise irrémédiable et en voie de dissolution doivent être dissous :

Russian

с) брак, который невозможно сохранить и которому грозит неминуемое расторжение, должен расторгаться:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ainsi les athlètes de haut niveau ne sont pas perdus de façon irrémédiable pour le sport polonais de compétition pour cause de maternité.

Russian

В результате этого выдающиеся спортсменки, став матерями, уже не уходят безвозвратно из польского профессионального спорта.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle désigne une situation qui équivaut à un dysfonctionnement apparemment irrémédiable du service et n'implique pas une rupture du contrat.

Russian

Он означает ситуацию, которая приводит к явно необратимому сбою в предоставлении услуг, и не подразумевает нарушение договора.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le monde croit qu'une malédiction irrémédiable pèse sur le moyen-orient, mais cette croyance est erronée.

Russian

Давайте освободим мир от воззрений, согласно которым неизменное проклятие темной тучей нависает над Ближним Востоком.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

enfin, à cause de la progression irrémédiable de la mondialisation, l’écart ne fait que se creuser entre gagnants et perdants.

Russian

И наконец, в силу необратимого характера процесса глобализации происходит углубление различий между теми, кто выигрывает, и теми, кто проигрывает.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la cidh a estimé que des mesures conservatoires devaient être adoptées pour éviter de porter atteinte de manière irrémédiable au droit à la propriété et à la sécurité des ngöbe dans la province de bocas del toro.

Russian

МКПЧ полагала, что меры предосторожности должны быть предприняты, с тем чтобы не допустить нанесения невосполнимого ущерба праву на собственность и безопасность коренного народа нгобе в провинции Бокас-дель-Торо.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les retards qui en résultent face aux problèmes qui nécessitent des solutions urgentes entraînent une aggravation de ces problèmes, ce qui provoque des souffrances inutiles et amène à des situations qui se détériorent de manière irrémédiable.

Russian

В результате задержек, которые возникают вследствие подобных действий при обсуждении проблем, требующих принятия срочных решений, эти проблемы усугубляются, приводя к неоправданным страданиям и ухудшению ситуаций, придавая им необратимый характер.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ces fluctuations, d'une durée modale de deux à quatre ans, entraînent une perte de richesses irrémédiable et un recul important du progrès social dans les pays touchés.

Russian

Такие колебания, вероятная продолжительность которых составляет от двух до четырех лет, наносят невосполнимый ущерб благосостоянию и сущест-венно сдерживают социальный прогресс в затронутых кризисом странах.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elles ne sauraient non plus être la source de souffrances pour des dizaines de millions d'individus ou endommager de façon irrémédiable l'infrastructure économique ou la fibre sociale des États et des peuples.

Russian

Они не должны вызывать страданий десятков миллионов людей или приводить к массовым разрушительным последствиям для экономической инфраструктуры или социальной структуры государств.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans un monde si opulent, 3 milliards de personnes survivent avec moins de 2 dollars par jour, et chaque année, 50 millions d'enfants sont affectés de façon irrémédiable en raison de la malnutrition.

Russian

В таком богатом мире 3 миллиарда человек тратят на свои нужды менее 2 долларов в день, и каждый год здоровью 50 миллионов детей наносится непоправимый ущерб из-за недоедания.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

22. la mission est très soucieuse de mettre un terme au cycle, sembletil irrémédiable et sans fin, des violations des droits de l'homme qui ébranlent la vie quotidienne de dizaines de milliers de civils palestiniens et israéliens.

Russian

22. МУФВУ испытывает глубокую обеспокоенность при рассмотрении казалось бы неразрушимой и бесконечной цепи нарушений прав человека, отражающихся на повседневной жизни десятков тысяч гражданских лиц в Палестине и Израиле.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- À s'attaquer aux facteurs déstabilisateurs de la piraterie avant que les répercussions sur l'ensemble de la région ne deviennent irrémédiables;

Russian

- устранить обусловленные пиратством дестабилизирующие факторы, пока их последствия для региона в целом не стали необратимыми;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,735,989,437 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK