From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
choix d'un fond de diapositive
Выбор фона для слайда
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
utiliser un fond de texte semi-transparent
Добавить полу- прозрачный фон к тексту
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
le texte entier doit être entouré d'une bordure et figurer sur un fond de couleur contrastée.
Весь текст должен быть помещен в рамку, причем его цвет должен контрастировать с цветом фона.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 8
Quality:
les majuscules doivent mesurer ... et figurer sur un fond de couleur contrastée.
Высота заглавных букв должна . его цвет должен контрастировать с цветом фона.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la fin intervient sous réserve que les marchandises aient été placées sous un autre régime douanier ou sous un autre système de surveillance douanière.
Операция прекращается, если грузы переводятся в условия другой таможенной процедуры или другой системы таможенного контроля.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 7
Quality:
elle ne doit pas pouvoir être ouverte par inadvertance, accidentellement ou sous un effort inférieur à 1 dan.
Не допускается возможность открывания пряжки неожиданно, случайно или с приложением усилия менее 1 даН.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:
c) doivent être apposées sur un fond de couleur contrastante sur la surface extérieure du colis;
c) должны наноситься на наружную поверхность (упаковки) контрастного цвета; и
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c) le comité n'est pas favorable à la création d'un fond de roulement en sus de la réserve opérationnelle;
c) Комитет рекомендовал не создавать в дополнение к оперативному резерву фонд оборотного капитала;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
<<cet article stipule que la fin intervient sous réserve que les marchandises aient été placées sous un autre régime douanier ou sous un autre système de surveillance douanière.
"В настоящей статье предусматривается, что операция МДП прекращается, если грузы, переводятся в условия другой таможенной процедуры или другой системы таможенного контроля.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
80. toutes les espèces présentes sur terre vivent et évoluent depuis toujours dans des milieux où elles sont exposées à un fond de rayonnement naturel.
Все имеющиеся на Земле виды биоты существовали и развивались в обстановке, в которой они подвергались воздействию ионизирующей радиации от естественного фона.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cette bordure n'est pas nécessaire si l'étiquette est appliquée sur un fond de couleur contrastante. ".
Этот контур не требуется, если знак располагается на контрастном фоне ".
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l'assassinat de mme benazir bhutto s'inscrit sur un fond de violences politiques qui s'est installé en tout impunité.
265. Убийство Беназир Бхутто было совершено на фоне многолетнего политического насилия, осуществлявшегося с безнаказанностью.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. presque tous les organismes des nations unies s'occupent, sous un aspect ou sous un autre, des conséquences directes et indirectes des conflits récents.
20. Практически всем подразделениям системы Организации Объединенных Наций приходится тем или иным образом заниматься ликвидацией прямых или косвенных последствий недавних вооруженных конфликтов, в которых применялись в основном стрелковое оружие и легкие вооружения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les tubercules d'un calibre compris entre 18 et 35 mm peuvent être commercialisés sous la dénomination de "grenaille " ou sous un nom commercial équivalent.
Клубни размером 18 мм - 35 мм могут поступать в торговлю под названием "отсевки " или под другим аналогичным торговым обозначением.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le centre constituerait un fond de cartes générales sur lesquelles les groupes des missions pourraient porter les renseignements voulus, tels que l'emplacement des troupes et des zones d'évacuation et l'état des routes.
Центр по геоинформационным системам на БСООН создаст хранилище базовых карт, которые могли бы дополняться группами по геоинформационным системам миссий собственной конкретной информацией, такой, как места размещения войск, районы эвакуации и дорожные условия.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
c) les signaux g, 23 et g, 24 ont un fond de couleur verte et les symboles, les flèches et les indications des distances sont blanches ou de couleur claire. >>
с) Знаки g, 23 и g, 24 имеют зеленый фон, а обозначения, стрелки и указатели расстояний - белый или светлый цвет. ".
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si coché, la couleur de fond de l'éditeur sera utilisée. cette option peut être utile si votre schéma de couleurs est prévu pour un fond sombre.
При включении этого флажка, будет использован цвет фона редактора. Это может быть полезно, если вы используете тёмный фон редактора.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a) les points de l'ordre du jour qui concernent des questions dont la nature est étroitement liée pourraient être regroupés sous un seul intitulé ou être inclus en tant que points subsidiaires à condition que les points ou sous-points concernés ne risquent pas de se trouver noyés dans les autres;
а) пункты повестки дня, касающиеся вопросов, существо которых тесно взаимосвязано, могут быть объединены в рамках какого-либо одного пункта или включены в качестве подпунктов, если это возможно сделать, не ослабляя внимания к соответствующим пунктам/подпунктам;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 8
Quality:
5.2.2.2.1.1.1 les étiquettes doivent apparaître sur un fond de couleur offrant un contraste suffisant, ou être entourées d'une bordure en trait continu ou discontinu.
5.2.2.2.1.1.1 Знаки опасности располагаются на контрастном фоне или обводятся пунктирным или сплошным внешним контуром.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
a l'article premier du protocole de montréal, il est indiqué que la définition de > ne s'applique à aucune des substances figurant à l'annexe si elles se trouvent, seules ou sous forme de mélange, dans un produit manufacturé autre qu'un conteneur servant à leur transport ou à leur stockage;
а) статья 1 Монреальского протокола исключает рассмотрение в качестве "регулируемого вещества " любое перечисленное вещество, которое существует самостоятельно или в смеси, имеет иную форму в качестве готового продукта, чем емкость, используемая для транспортировки или хранения;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.