Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.
При оказании такой поддержки должны надлежащим образом учитываться языковые и культурные факторы.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
4. la population du zimbabwe est culturellement et linguistiquement diverse.
4. В культурном и языковом отношении население Зимбабве является весьма разнообразным.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cette phrase est linguistiquement correcte mais on ne le dit pas ainsi.
Это предложение правильно с точки зрения грамматики, но так не говорят.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
- géographiquement, géophysiquement, culturellement, linguistiquement et historiquement - complètement différents des argentins.
Жители Фолклендских островов в географическом, геофизическом, культурном, лингвистическом и историческом отношениях не имеют ничего общего с аргентинцами.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est pourquoi il est nécessaire de généraliser un enseignement linguistiquement et culturellement adapté aux peuples autochtones.
Отсюда вытекает необходимость повсеместного внедрения такой системы образования, которая учитывала бы языковые и культурные традиции коренных народов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
des projets analogues ont été élaborés pour des groupes de pays les moins avancés (pma) géographiquement ou linguistiquement proches.
Аналогичные проекты были подготовлены для географически или лингвистически близких групп наименее развитых стран (НРС).
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela a compris la fourniture de soutien et de conseils d'orientation stratégique pour la promotion de matériels d'apprentissage culturellement et linguistiquement adaptés.
Эта деятельность также включала оказание поддержки и предоставление консультаций по вопросам стратегии для создания учебных материалов с учетом соответствующих культурных или лингвистических факторов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en lettonie, le pnud soutient le programme national de formation à la langue lettone qui promeut l'intégration sociale des groupes ethniques linguistiquement divers de la lettonie.
В Латвии ПРООН поддерживает национальную программу обучения латвийскому языку, содействуя социальной интеграции разнообразных в лингвистическом плане этнических групп Латвии.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
les enfants éduqués de la sorte d'une façon déculturante, ou du moins leurs propres enfants, se trouveront effectivement assimilés linguistiquement et culturellement au groupe dominant.
Дети, обучающиеся в основном на иностранном языке, или, по меньшей мере, их дети фактически вливаются в доминирующую группу населения как в плане языка, так и культуры.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
enfin, l'office of minority health et l'office of civil rights ont défini des normes nationales visant à assurer des soins de santé culturellement et linguistiquement adaptés.
И наконец, Управление по охране здоровья меньшинств и Управление по гражданским правам разработали общенациональные нормы в целях обеспечения медицинского обслуживания, учитывающего культурные и языковые аспекты.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l'institut a facilité la formation d'auteurs autochtones adultes afin de promouvoir le développement de contenu local, et de professeurs locaux afin de favoriser une éducation linguistiquement et culturellement pertinente.
Институт оказал содействие в подготовке авторов из числа коренного населения для содействия публикациям на местных языках, а также подготовке учителей для улучшения качества обучения на соответствующих языках и с учетом соответствующих культурных традиций.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
10.35 en 2004, le gouvernement australien a mis en place le programme de partenaires communautaires qui fournit des soins aux personnes âgées appartenant à des communautés culturellement et linguistiquement différentes et qui bénéficie d'un financement de 23 millions de dollars sur quatre ans.
10.35 В 2004 году правительство Австралии учредило Программу общинного партнерства с целью оказания помощи престарелым из нетрадиционных национально-культурных и языковых общин Австралии с финансированием в 23 млн. долл. на четыре года.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
11. a l'exception des habitants de nukuoro et de kapingamarangi (îles de l'etat de pohnpei) qui sont, culturellement et linguistiquement, des polynésiens, le reste des habitants des etats fédérés de micronésie sont des micronésiens.
11. За исключением жителей Нукуоро и Капингамаранги (островов штата Понпеи), в культурном и языковом отношении относящихся к полинезийцам, жители Федеративных Штатов Микронезии - микронезийцы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: