Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il habite dans ce quartier.
Он живёт в этом районе.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
dans quel pays?
В какой стране?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
j'habite dans une grande ville.
Я живу в большом городе.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
dis moi tu es de quel pays
tell me you are from which country
Last Update: 2017-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vingt et un pour cent de la population habite dans les zones urbaines.
В общей сложности в городах проживает 21 процент населения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans quel pays puis-je obtenir un numéro ?
В каких странах можно получить номер skype to go?
Last Update: 2012-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
94. une proportion importante de la population urbaine du monde habite dans des grandes métropoles.
94. Значительная часть городского населения мира проживает в крупных городских агломерациях.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a) dans quel pays les consultations se tiennentelles habituellement?
а) В какой стране обычно проводятся консультации?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bolivie et mexique : les données consignées correspondent à la population qui habite dans des logements individuels.
Боливия и Мексика: соответствующие данные относятся к населению, проживающему в частных домах.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
plus de 90 % de la population urbaine habite dans des villes, le reste dans des localités de type urbain.
Более 90 городского населения проживает в городах, остальная часть − в поселках городского типа.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
disponibles dans n'importe quel pays dans la propre langue du pays;
доступной в каждой стране на языке этой страны;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
b) dans quel pays l'essai pourrait-il être effectué?
b) Какая страна могла бы организовать испытания?
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de quel pays viens-tu ?
Из какой ты страны?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comme les principes de concurrence mondiale prévalent, des actions sont éligibles dans n’importe quel pays.
убежища в северной части Ливана».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
73. ni le rapport ni la note verbale ne précisent dans quel pays opéraient les mercenaires présumés ni aux ordres de qui ils le faisaient.
73. Ни в докладе, ни в вербальной ноте не разъясняется, в какой стране действуют предполагаемые наемники, равно как и не указывается, под чьим командованием они находятся.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
autorité compétente de n'importe quel pays;
компетентный орган любой страны;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de résidence; droit de quitter n'importe quel pays
право покидать любую страну
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ces événements peuvent avoir des répercussions considérables sur n'importe quel pays.
Эти события могут оказать огромное воздействие на любую страну.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4. absence d'obligation d'habiter dans le domicile.
4. отстутствием обязательства пребывать в пределах дома;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a mesure que les enfants grandissent, les familles acquièrent apparemment un revenu suffisant pour habiter dans un logement plus spacieux.
Как представляется, по мере роста детей у семей появляются достаточные средства, позволяющие им проживать в более просторных жилых единицах.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: