Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il faut agir vite et solidairement.
Мы должны действовать быстро и в духе солидарности.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ces transporteurs seront solidairement responsables
Эти перевозчики несут солидарную ответственность.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
agissant conjointement et solidairement entre eux
acting jointly and severally between them
Last Update: 2021-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ensemble, nous devons agir, agir rapidement, collectivement et solidairement.
Мы должны действовать совместно, быстро, согласованно и в духе солидарности.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. le transporteur et le transporteur substitué sont responsables solidairement.”
3. Перевозчик и субподрядный перевозчик несут солидарную ответственность ".
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- les transporteurs et sous-traitants devraient être solidairement responsables;
- перевозчики и субподрядчики должны нести солидарную ответственность;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la représentation légale de la société conjugale incombe aux deux conjoints solidairement.
Правовое представительство супружеского союза является совместным правом обоих супругов.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ils sont solidairement responsables des actes du gouvernement auxquels ils donnent leur approbation.
Они несут солидарную ответственность за акты, которые они одобряют.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le directeur exécutif et les hauts fonctionnaires du fonds sont individuellement et solidairement responsables.
Директор-исполнитель и старшие руководители несут индивидуальную и коллективную ответственность.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si le préjudice est causé par plusieurs personnes, toutes sont responsables solidairement et séparément.
Если ущерб причиняется несколькими лицами, все они совместно и солидарно несут ответственность.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nous ne pouvons les régler qu'en agissant solidairement par le biais du partenariat mondial.
Их можно решить только путем солидарности в рамках глобального партнерства.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le patron et les employés étrangers sont solidairement tenus de former les employés mexicains dans ladite spécialité.
На работодателя и иностранных работников налагается совместная обязанность обеспечивать профессиональную подготовку мексиканских трудящихся по соответствующей специальности.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
:: elles prescrivent que le résultat final soit appliqué individuellement ou solidairement par toutes les parties.
:: будет указано, как будут выполняться сторонами договоренности, достигнутые на переговорах -- индивидуально, совместно или по отдельности.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cela a accru notre responsabilité et cimenté notre volonté de travailler solidairement pour un monde plus sûr, plus juste.
Эти события повысили нашу ответственность и сцементировали наше стремление работать сообща в духе солидарности с целью создания более безопасного, справедливого мира.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en pareil cas, l'auteur direct et l'auteur indirect du préjudice sont solidairement responsables.
В таких случаях ответственности подлежат как прямой, так и косвенный участник соответствующего нарушения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
32. au niveau fédéral, le pouvoir exécutif est exercé par un certain nombre de ministres qui sont personnellement et solidairement responsables.
32. Правительство, в составе соответствующих министров, в индивидуальном и коллективном порядке подотчетно федеральным законодательным органам власти.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elle sera tenue, conjointement et solidairement avec les personnes redevables des sommes visées ci-dessus, au paiement de ces sommes.
Гарантийное объединение обязуется уплачивать упомянутые выше суммы в порядке солидарной ответственности совместно с лицами, с которых причитаются эти суммы.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
101. il a été convenu que les mots "toutes ces personnes " visaient à englober toutes les parties solidairement responsables.
101. Было выражено согласие с тем, что целью формулировки "все такие лица " является охват всех сторон, несущих солидарную ответственность.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l'ordre s'est aussi qualifié, par tradition et par expérience, pour les assumer solidairement avec la communauté internationale.
Принимая во внимание традиции и опыт Ордена, он также может действовать по достижению этих целей в солидарности с международным сообществом.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. lorsque et dans la mesure où le transporteur et le transporteur substitué sont tenus l’un et l’autre, ils répondent solidairement.
3. В том случае и в той мере, в которой и перевозчик, и субподрядный перевозчик несут ответственность друг перед другом, их ответственность является солидарной.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: