Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l'humiliation dont souffre en permanence le monde arabo-musulman contribue à développer le fondamentalisme islamique.
la ponente respaldó la extensión de las normas al tráfico nacional con lo cual el régimen comunitario de protección será "más amplio que el establecido a nivel int er nacional".
elles ont des racines très profondes dans les coutumes et traditions de mon pays, ainsi que dans la culture arabo-islamique à laquelle il appartient.
está profundamente arraigada en la tradición de mi país, así como en la cultura árabe e islámica a la que pertenecemos.
542. il ressort clairement de ce qui précède que la culture arabo-islamique est confrontée à des défis et que le monde arabe en général traverse une phase de repli sur soi.
542. lo anterior pone de manifiesto que existen desafíos que se plantean a la cultura árabe e islámica y que el mundo árabe, en general, vive en un estado de retracción y abstracción.
la préservation du caractère arabo-islamique d'al qods est liée à la sauvegarde de la présence humaine, seule capable d'empêcher la concrétisation du plan israélien.
la preservación del carácter árabe e islámico de la ciudad santa está estrechamente relacionada con la preservación de la presencia humana en ese lugar, ya que esa es la única garantía contra la realización completa del plan mencionado más arriba.
2. réaffirme que la conception arabo-islamique d'une solution politique et sécuritaire aux défis auxquels fait face l'iraq se fonde sur les éléments principaux qui sont :
2. destaca que la idea árabe-islámica de la solución política y de seguridad de los desafíos que afronta el iraq se basa en los siguientes elementos clave:
nous pouvons nous inspirer pour cela des réalisations des pionniers de la civilisation arabo-islamique, et de ses valeurs fondamentales de compassion, de responsabilité, de tolérance et de respect de l'autre.
podemos aprovechar los logros precursores de la civilización árabe-islámica, con sus valores fundamentales de compasión, responsabilidad, tolerancia y respeto por los demás.
:: créer et financer des chaires de civilisation arabo-islamique dans les universités et les institutions académiques partout dans le monde et promouvoir les échanges de conférenciers et de chercheurs entre les universités et centres de recherche arabes et étrangers;
:: establecer y financiar cátedras de civilización árabe islámica en universidades e instituciones académicas del todo el mundo y promover el intercambio de profesores e investigadores entre universidades e instituciones de investigación árabes y extranjeras;
mais c'est surtout dans le monde arabo—islamique qu'il reste un succès de librairie fondé sur la haine et on le trouve dans les grandes villes du moyen—orient et du maghreb.
no obstante, es en el mundo árabe islámico donde sigue siendo un éxito de ventas del odio y puede encontrarse en los principales centros del oriente medio y el maghreb.