Results for innavigabilité translation from French to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Spanish

Info

French

innavigabilité

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Spanish

Info

French

lorsque l'innavigabilité est alléguée, il semblerait juste que ce soit le transporteur.

Spanish

en todo caso en que se alegue innavegabilidad del buque, parece justo que dicha carga se imponga al porteador.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la charge de prouver l'état d'innavigabilité du navire incomberait alors au chargeur.

Spanish

en tal caso, correspondería al cargador demostrar que el buque no cumplía esas condiciones.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans de tels cas, il incomberait au chargeur de prouver dans quelle mesure l'état d'innavigabilité avait contribué à la perte.

Spanish

en dichos casos, el cargador tropezaría con la dificultad de tener que probar en qué medida la innavegabilidad del buque había contribuido a la pérdida.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

on a donné comme exemple le cas d'un préjudice dû à la fois à un vice inhérent aux marchandises et à l'état d'innavigabilité du navire.

Spanish

se citó el ejemplo de que concurrieran como causas de la pérdida algún vicio inherente a las mercancías y la falta de navegabilidad del buque.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans de tels cas, c'est au chargeur qu'il incombera de prouver dans quelle mesure l'état d'innavigabilité a contribué à la perte.

Spanish

en tales casos, el cargador estará obligado a demostrar hasta qué punto las deficientes condiciones de navegabilidad contribuyeron a la pérdida.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

French

29. le gouvernement australien est préoccupé par le fait que les mots "nonobstant les articles 11, 14 et 15 " pourraient être interprétés comme signifiant qu'un transporteur pourrait sacrifier les marchandises même si le péril était dû à un état d'innavigabilité causé par la négligence.

Spanish

29. al gobierno de australia le preocupa que las palabras "no obstante lo dispuesto en los artículos 11, 14 y 15, " pudieran interpretarse en el sentido de que el porteador podría sacrificar mercancías aun cuando el peligro radicara en una navegabilidad deficiente causada por negligencia.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,524,878 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK