Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il doit contenir :
en concreto, debe incluir:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
le compost ne doit pas contenir:
el compost no deberá contener:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ce dossier doit contenir:
este expediente comprenderá lo siguiente:
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
cette notification doit contenir :
dicha notificación incluirá:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
l'as doit contenir le gcs.
esta cas deberá contener una gcs.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le matériel éducationnel doit contenir :
dicho material debería incluir lo siguiente:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
le procès-verbal doit contenir:
dicho informe deberá incluir:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la demande de certificat doit contenir:
la solicitud de certificado deberá contener:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
elle doit être limpide et ne doit pas contenir de particules.
debe ser incolora (transparente) y no debe presentar partículas.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
celui doit contenir les éléments suivants :
el paquete educativo deberá contener lo siguiente:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
chaque zone témoin de préservation doit contenir
cada una de las zonas de referencia para la preservación debe contener
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la publicité doit contenir un exemple représentatif.
la publicidad deberá incluir un ejemplo ilustrativo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la notification doit contenir les informations suivantes:
dicha notificación deberá incluir las precisiones siguientes:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
cette demande doit contenir les informations suivantes:
la solicitud deberá mencionar:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la solution ne doit contenir aucune particule et doit être uniformément trouble.
la solución no debe tener grumos y debe tener una turbidez uniforme.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ii doit contenir les éléments d'information suivants:
en él figurarán los siguientes epígrafes:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de même, le descriptif du projet ne doit contenir que les éléments essentiels;
en forma similar, el contenido del documento de proyecto debe ceñirse a los aspectos esenciales;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le projet prévoit que la détention préventive ne doit contenir aucune sorte de punition.
el proyecto establece que la detención preventiva no puede ir acompañada de ningún tipo de castigo.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
dans tous les autres cas, elle ne doit contenir qu’un seul numéro d’ordre.
en todos los demás casos, sólo podrá llevar un número de orden.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 5
Quality:
l'appareillage pour la distiuation de l'eau ne doit contenir aucun élément en cuivre.
el aparato para la destilación del agua no contendrá ningún componente de cobre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality: