From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
trompeurs qui leur ont été données , les pressions visant à les renflouer pourraient être très fortes .
en estos casos , cuando los intermediarios se ven en dificultades como consecuencia de los incentivos erróneos que se les ofrecen , la presión ejercida para que se acuda en su ayuda puede ser muy intensa .
ils serviront exclusivement à financer des réorganisations et des résolutions en bon ordre, et jamais à renflouer une banque.
se utilizarán exclusivamente en apoyo de reorganizaciones ordenadas y resoluciones, en ningún caso para el rescate de un banco.
la commission a en outre contribué activement aux démarches entreprises par la communauté internationale pour lever des fonds afin de renflouer le budget électoral.
la comisión de consolidación de la paz contribuyó asimismo en una medida considerable a las iniciativas de la comunidad internacional en general para recaudar fondos con el fin de cubrir el déficit del presupuesto electoral.
de 2011 à 2013, nous augmenterons notre contribution visant à renflouer le fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
aumentaremos nuestra cuota para reponer los recursos del fondo mundial de las naciones unidas de lucha contra el sida, la tuberculosis y la malaria para el período de 2011 a 2013.
entre 2003 et 2005, le gouvernement a mené à bien une réforme de la fiscalité ambitieuse et novatrice, qui a abouti à renflouer sensiblement les recettes publiques.
entre 2003 y 2005, se ha llevado a cabo una reforma fiscal ambiciosa e innovadora, que ha resultado en un aumento importante de los ingresos del gobierno.
16. faute de réserves et d'un capital pour renflouer l'organisation, la situation déjà précaire deviendrait encore plus instable.
16. no disponiendo de reservas ni de capital para reflotar la organización, la precaria situación financiera se volverá aún más inestable.
23. en l'absence de réserves et de capital pour renflouer l'organisation, la situation déjà précaire devient encore plus instable.
sin reservas y sin capital para sustentar a la organización, una situación de que de por sí es precaria pasa a ser aún más inestable.
l'allocation, sur le budget ordinaire, de 500 000 dollars pour renflouer l'institut devrait inciter les donateurs à renforcer leurs contributions.
la asignación de 500.000 dólares para el instraw con cargo al presupuesto ordinario probablemente aliente a los donantes a efectuar nuevas contribuciones.
la continuité de la prestation des services peut être assurée au moyen d’un cadre juridique permettant, au moyen de procédures de restructuration ou de procédures semblables, de renflouer les entreprises en difficulté.
la continuidad en la prestación del servicio puede lograrse mediante un marco jurídico que permita el rescate de empresas que tropiecen con dificultades financieras mediante procedimientos de reorganización y otros análogos.
conformément à la décision 2007/34 du conseil d'administration, le pnud a versé 7 millions de dollars au fenu afin de renflouer les caisses de celui-ci.
de conformidad con la decisión 2007/34 de la junta ejecutiva, el pnud asignó 7 millones de dólares en apoyo de las actividades programáticas del fnudc.
ils bénéficieront de la stabilité financière accrue dans l’ensemble de l’ue, ainsi que d’une réduction du risque de devoir renflouer à grands frais des établissements financiers.
se beneficiarán de la mayor estabilidad financiera en la ue y del menor riesgo de tener que conceder costosas ayudas a las entidades financieras.
si des années profitables devaient suivre les années à pertes, les titres participatifs, puis le capital de la wfa, seraient renfloués à hauteur de leur valeur nominale.
además, en caso de que un período de pérdidas fuera seguido de varios años de beneficios, se repondría primero el valor nominal de los bonos de participación en beneficios y sólo a continuación el del capital del wfa.