Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient allah.
และเราได้ช่วยบรรดาผู้ศรัทธา และบรรดาผู้ยำเกรงให้รอดพ้น (จากการลงโทษนั้น)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l`interroger.
แต่ถ้อยคำนี้เหล่าสาวกหาเข้าใจไม่ ครั้นจะทูลถามพระองค์ก็เกรงใ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et si nous répondons: des hommes... ils craignaient le peuple, car tous tenaient réellement jean pour un prophète.
แต่ถ้าเราจะว่า `มาจากมนุษย์'" เขากลัวประชาชน เพราะประชาชนถือว่ายอห์นเป็นศาสดาพยากรณ์จริง
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu`elle le tenait pour un prophète.
แต่เมื่อพวกเขาอยากจะจับพระองค์ เขาก็กลัวประชาชน เพราะประชาชนนับถือพระองค์ว่าเป็นศาสดาพยากรณ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux qui communiquaient les messages d'allah, le craignaient et ne redoutaient nul autre qu'allah. et allah suffit pour tenir le compte de tout.
บรรดา (นะบี) ผู้ที่ได้เผยแผ่สาสน์ทั้งหลายของอัลลอฮฺ และพวกเขากลัวเกรงพระองค์ และไม่กลัวเกรงผู้ใดนอกจากอัลลอฮฺ และพอเพียงแล้วที่อัลลอฮฺเป็นผู้ทรงชำระสอบสวน
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
aaron et tous les enfants d`israël regardèrent moïse, et voici la peau de son visage rayonnait; et ils craignaient de s`approcher de lui.
เมื่ออาโรนและคนอิสราเอลทั้งปวงมองดูโมเสส ดูเถิด ผิวหน้าของท่านทอแสง และเขาก็กลัวไม่กล้าเข้ามาใกล้ท่า
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi ils craignaient l`Éternel, et ils servaient en même temps leurs dieux d`après la coutume des nations d`où on les avait transportés.
เขาจึงเกรงกลัวพระเยโฮวาห์ แต่ปรนนิบัติพระของเขาเองด้วย ตามอย่างประชาชาติซึ่งเขาได้ถูกนำให้จากออกมาเสียนั้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deux hommes d'entre ceux qui craignaient allah et qui étaient comblés par lui de bienfaits dirent: «entrez chez eux par la porte; puis quand vous y serez entrés, vous serez sans doute les dominants. et c'est en allah qu'il faut avoir confiance, si vous êtes croyants».
มีชายสองคนในหมู่ผู้ยำเกรงที่อัลลอฮ์ได้ทรงกรุณาเมตตาแก่เขามทั้งสองได้กล่าวว่าพวกท่านจงเข้าประตูนั้น ไปเผชิญหน้ากับพวกเขาเถิดครั้นเมื่อพวกท่านเข้าประตูนั้นไปแล้ว แน่นอนพวกท่านจะเป็นผู้ชนะ และแด่อัลลอฮ์นั้นพวกเจ้าจงมอบหมายเถิด หากพวกท่านเป็นผู้ศรัทธา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality: