Results for en foi de quoi translation from French to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Turkish

Info

French

en foi de quoi

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Turkish

Info

French

de quoi sont-ils faits ?

Turkish

onlar neyden yapılmıştır?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de quoi sont-elles faites ?

Turkish

onlar neyden yapılmıştır?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en foi de quoi, les plénipotentiaires désignés ci-dessous ont signé le présent protocole.

Turkish

İşbu protokol, yukarıdaki hususları doğrulamak üzere aşağıda imzaları bulunan tam yetkililer tarafından imzalanmıştır.

Last Update: 2011-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

elle prépare en été sa nourriture, elle amasse pendant la moisson de quoi manger.

Turkish

yiyeceklerini toplarlar biçim mevsiminde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

que l'homme considère donc de quoi il a été créé.

Turkish

artık insan, bir baksın neden yaratıldı?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

...en raison de quoi mon seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés».

Turkish

"rabbimin beni bağışladığını ve ağırlananlardan kıldığını."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);

Turkish

and olsun ki, onları bu hallerinden vazgeçirecek nice haberler gelmiştir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve.

Turkish

biz onlara içinde apaçık bir imtihan bulunan mucizeler verdik.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

voilà de quoi je parlais quand je faisais des recherches sur le michael moore macédonien.

Turkish

makedon michael moore ararken istediğim özellikler bunlardı işte.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

ils diront alors: «nous croyons en lui». - mais comment atteindront-ils la foi de si loin?

Turkish

"biz ona iman ettik" derler; ancak onlara uzak bir yerden (ahiretten imana) el uzatmak nerede?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

car il me semble absurde d`envoyer un prisonnier sans indiquer de quoi on l`accuse.

Turkish

bir tutukluyu İmparator'a gönderirken, kendisine yöneltilen suçlamaları belirtmemek bence anlamsız.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

qui se sont détournés de la vérité, disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui renversent le foi de quelques uns.

Turkish

diriliş olup bitti diyerek gerçek yoldan saptılar. Şimdi de bazılarının imanını altüst ediyorlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

ne dis pas à ton prochain: va et reviens, demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

Turkish

‹‹bugün git, yarın gel, o zaman veririm›› deme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

frappe [la terre] de ton pied: voici une eau fraîche pour te laver et voici de quoi boire.

Turkish

"ayağını depret. İşte yıkanacak ve içecek soğuk (su, diye vahyettik.).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider».

Turkish

eminim ki bir ateş gördüm. belki ondan size bir meş'ale getiririm veya ateşin yanında bir rehber bulurum, demişti.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

vous avez entendu dire que 'le fruit défendu est délicieux', les jeunes doivent donc savoir de quoi il s'agit.

Turkish

herkes yasakların daha cazip olduğunu bilir, bu yüzden gençlerin cinsel eğitimin ne olduğunu bilmesi gerekiyor.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

ils disaient donc: que signifie ce qu`il dit: encore un peu de temps? nous ne savons de quoi il parle.

Turkish

onun için, ‹‹bu ‹kısa süre› dediği nedir? söylediklerini anlamıyoruz›› deyip durdular.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

et que ceux qui n'ont pas de quoi se marier, cherchent à rester chastes jusqu'à ce qu'allah les enrichisse par sa grâce.

Turkish

evlenmeye güçleri yetmeyenler de allah, onları lutfuyla zengin edinceye dek ırzlarını korusunlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

dis: «[ceci provient] de la grâce d'allah et de sa miséricorde; voilà de quoi ils devraient se réjouir.

Turkish

de ki, "allah'ın ihsanıyla ve rahmetiyle, yalnızca bunlarla sevinç duysunlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

et il dit: pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? qu`ai-je fait, et de quoi suis-je coupable?

Turkish

‹‹efendim, ben kulunu neden kovalıyorsun? ne yaptım? ne suç işledim?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,747,941,874 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK