Results for ventre translation from French to Vietnamese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Vietnamese

Info

French

ventre

Vietnamese

bụng

Last Update: 2012-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

taille mince et ventre plat

Vietnamese

eo thon bụng phẳng

Last Update: 2013-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

avoir les yeux plus grands que le ventre.

Vietnamese

no bụng đói con mắt.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il a englouti des richesses, il les vomira; dieu les chassera de son ventre.

Vietnamese

nó có nuốt của cải, rồi lại mửa ra; Ðức chúa trời sẽ tống của ấy ra khỏi bụng nó.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.

Vietnamese

người công bình ăn cho phỉ dạ mình; còn bụng kẻ ác bị đói.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

quand elle fut au moment d`accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.

Vietnamese

Ðến kỳ sanh nở, nầy trong bụng nàng có thai đôi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

alors Éhud avança la main gauche, tira l`épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre.

Vietnamese

Ê-hút bèn giơ tay tả ra rút gươm đeo ở phía hữu, mà đâm người nơi bụng.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et voici, pour lui remplir le ventre, dieu enverra sur lui le feu de sa colère, et le rassasiera par une pluie de traits.

Vietnamese

Ðức chúa trời sẽ sai thạnh nộ ngài hãm mình nó, Ðặng làm cho lòng nó đầy dẫy, ngài sẽ giáng cơn giận ngài trên mình nó, chánh trong lúc nó ăn bữa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d`Étam.

Vietnamese

người đánh chúng nó bị thua bệ cả thể. Ðoạn, người đi xuống và ở tại hang đá Ê-tam.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car cela n`entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s`en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.

Vietnamese

vả, sự đó không vào lòng người, nhưng vào bụng, rồi bị bỏ ra nơi kín đáo, như vậy làm cho mọi đồ ăn được sạch.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car de tels hommes ne servent point christ notre seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.

Vietnamese

vì những kẻ đó chẳng hầu việc Ðấng christ, chúa chúng ta, song hầu việc cái bụng họ, và lấy những lời ngọt ngào dua nịnh dỗ dành lòng kẻ thật thà.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et que ces eaux qui apportent la malédiction entrent dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessécher la cuisse! et la femme dira: amen! amen!

Vietnamese

nước đắng giáng rủa sả nầy khá chun vào ruột gan làm cho bụng ngươi phình lên và ốm lòi hông. người nữ sẽ nói rằng: a-men, a-men!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car tu vas devenir enceinte et tu enfanteras un fils. le rasoir ne passera point sur sa tête, parce que cet enfant sera consacré à dieu dès le ventre de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer israël de la main des philistins.

Vietnamese

vì người sẽ có nghén và sanh một đứa con trai. dao cạo sẽ không đưa qua đầu nó, bởi vì đứa trẻ từ trong lòng mẹ sẽ làm người na-xi-rê cho Ðức chúa trời; về sau nó sẽ giải cứu y-sơ-ra-ên khỏi tay dân phi-li-tin.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ainsi parle l`Éternel: a cause de trois crimes des enfants d`ammon, même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, parce qu`ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de galaad, afin d`agrandir leur territoire.

Vietnamese

Ðức giê-hô-va phán như vầy: bởi cớ tội ác của con cái am-môn đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó, vì chúng nó đã mổ bụng đờn bà chửa của ga-la-át đặng mở rộng bờ cõi mình.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,770,490,448 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK