Results for chemin translation from French to Wolof

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Wolof

Info

French

ils ne connaissent pas le chemin de la paix;

Wolof

xamuñu yoonu jàmm,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.

Wolof

te fa ma jëm, xam ngeen yoon wi.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quand il fut en marche, les gens étendirent leurs vêtements sur le chemin.

Wolof

bi muy dem, nit ñi di lalal yeesu seeni yére ci yoon wi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.

Wolof

buleen yor xaalis walla mbuus walla ay dàll. buleen nuyu kenn ci yoon wi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

comme jésus approchait de jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.

Wolof

bi yeesu di agsi dëkku yeriko, am gumba gu toogoon ca wetu yoon wa, di yelwaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.

Wolof

waaye ñu ne cell, ndaxte ñu ngi fa doon werante, ba xam ku gën a màgg ci ñoom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui les trouvent.

Wolof

waaye buntu dund gu wóor xat na, te yoon wi jëm kaw sew na, te ñi ko gis barewul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jésus lui dit: je suis le chemin, la vérité, et la vie. nul ne vient au père que par moi.

Wolof

yeesu ne ko: «man maay yoon wi, maay dëgg te dund it man la. kenn du ñëw ci baay bi te jaarul ci man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c`est la voix de celui qui crie dans le désert: préparez le chemin du seigneur, aplanissez ses sentiers.

Wolof

baat a ngi xaacu ca màndiŋ ma naan:“xàll-leen yoonu boroom bi,jubal-leen fi muy jaar.”»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

beaucoup de gens étendirent leurs vêtements sur le chemin, et d`autres des branches qu`ils coupèrent dans les champs.

Wolof

Ñu bare lal seeni yére ci yoon wi, ñenn ñi dagg ay cari garab ci tool yi, lal leen it ci yoon wi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d`entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

Wolof

gannaaw loolu yeesu feeñu ñaar ci ñoom ci jeneen jëmm, ñuy jaar ci yoon wi, jëm àll ba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors ils retournèrent à jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de jérusalem, à la distance d`un chemin de sabbat.

Wolof

bi loolu amee ñu jóge ca tund, woowu ñuy wax tundu oliw ya, te mu dend ak yerusalem lu tollu ak kilomet, ñu daldi dellu yerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de balaam, fils de bosor, qui aima le salaire de l`iniquité,

Wolof

réer nañu ba wàcc yoon wu jub wi, topp yoonu balaam, doomu bosor, mi bëgge xiiroon ci njubadi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

car c`est celui dont il est écrit: voici, j`envoie mon messager devant ta face, pour préparer ton chemin devant toi.

Wolof

yaxya male moo di ki ñu waxoon ci mbind mi naan:“maa ngi yónni sama ndaw, mu jiitu la,te xàllal la yoon ci sa kanam.”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

comme j`étais en chemin, et que j`approchais de damas, tout à coup, vers midi, une grande lumière venant du ciel resplendit autour de moi.

Wolof

«waaye ci digg-bëccëg, bi ma jaaree ca yoon wa, ba jegesi damas, ca saa sa leer gu mag jóge asamaan, melax ba ëmb ma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient, et enlève de leur coeur la parole, de peur qu`ils ne croient et soient sauvés.

Wolof

ki féete ci yoon wi mooy ki dégg. gannaaw gi, seytaane dafay ñëw, këf kàddu, gi ñu def ci xolam, ngir mu bañ a gëm te yàlla musal ko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu`il ne te livre au juge, que le juge ne te livre à l`officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.

Wolof

«gaawal a juboo ak ki lay yóbbu, ngeen layooji, bala ngeen a egg; ngir bañ ki ngay layool jébbal la àttekat ba, kooka jox la alkaati ba, ñu tëj la.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,906,729,896 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK