Results for errettete translation from German to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Afrikaans

Info

German

errettete

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Afrikaans

Info

German

die zum herrn riefen in ihrer not, und er errettete sie aus ihren Ängsten

Afrikaans

toe het hulle die here aangeroep in hul benoudheid; uit hul angste het hy hulle gered.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß er uns errettete von unseren feinden und von der hand aller, die uns hassen,

Afrikaans

redding van ons vyande en uit die hand van almal wat vir ons haat,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da ich den herrn suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner furcht.

Afrikaans

gimel. maak die here saam met my groot, en laat ons saam sy naam verhef!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er sandte sein wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:

Afrikaans

hy het sy woord uitgestuur, dat hy hulle kon gesond maak en hulle uit hul kuile red.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ich errettete den armen, der da schrie, und den waisen, der keinen helfer hatte.

Afrikaans

want ek het die ellendige gered wat om hulp geroep het, en die wees en hom wat geen helper het nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sprachen: ein ägyptischer mann errettete uns von den hirten und schöpfte uns und tränkte die schafe.

Afrikaans

en hulle antwoord: 'n egiptiese man het ons uit die hand van die veewagters verlos; en hy het ook volop vir ons geput en die vee laat drink.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da trat er mitten auf das stück und errettete es und schlug die philister; und gott gab ein großes heil.

Afrikaans

het hy hom opgestel in die middel van die stuk land en dit afgeneem en die filistyne verslaan, sodat die here 'n groot oorwinning bewerk het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er errettete sie oftmals; aber sie erzürnten ihn mit ihrem vornehmen und wurden wenig um ihrer missetat willen.

Afrikaans

hy het hulle baiekeer gered; maar húlle was wederstrewig in hulle voorneme. so het hulle dan weggesink deur hul ongeregtigheid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sandte der herr jerubbaal, bedan, jephthah und samuel und errettete euch von eurer feinde händen umher und ließ euch sicher wohnen.

Afrikaans

en die here het jerúbbaäl en bedan en jefta en samuel gestuur en julle uit die hand van jul vyande rondom gered, sodat julle veilig gewoon het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich lief ihm nach und schlug ihn und errettete es aus seinem maul. und da er sich über mich machte, ergriff ich ihn bei seinem bart und schlug ihn und tötete ihn.

Afrikaans

dan gaan ek uit agter hom aan en verslaan hom en ruk dit uit sy bek uit; en as hy my aanval, gryp ek hom aan sy baard en verslaan hom en maak hom dood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da der könig solches hörte, ward er sehr betrübt und tat großen fleiß, daß er daniel erlöste, und mühte sich bis die sonne unterging, daß er ihn errettete.

Afrikaans

toe het hulle geantwoord en voor die koning gesê: daniël, een van die joodse ballinge, het hom aan u, o koning, en aan u verbod wat u geskrywe het, nie gesteur nie, maar drie maal op 'n dag doen hy sy gebed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gott der herr aber verschaffte einen rizinus, der wuchs über jona, daß er schatten gäbe über sein haupt und errettete ihn von seinem Übel; und jona freute sich sehr über den rizinus.

Afrikaans

toe beskik die here god 'n wonderboom en laat dit oor jona opskiet om te dien as skaduwee oor sy hoof, om hom van sy ontstemdheid te bevry; en jona was baie bly oor die wonderboom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also brachen wir auf von dem wasser ahava am zwölften tage des ersten monats, daß wir gen jerusalem zögen. und die hand unsres gottes war über uns und errettete uns von der hand der feinde und derer, die uns nachstellten auf dem wege.

Afrikaans

daarna het ons weggetrek van die rivier ahawa af op die twaalfde van die eerste maand, om na jerusalem te gaan; en die hand van onse god was oor ons, sodat hy ons gered het uit die hand van die vyand en die wat ons voorlê op die pad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sollt ihr sagen: es ist das passahopfer des herrn, der an den kindern israel vorüberging in Ägypten, da er die Ägypter plagte und unsere häuser errettete. da neigte sich das volk und betete an.

Afrikaans

dan moet julle sê: dit is 'n paasoffer aan die here, wat by die huise van die kinders van israel in egipte verbygegaan het, toe hy die egiptenaars getref maar ons huise gered het. toe het die volk in aanbidding neergebuig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so spricht der herr: haltet recht und gerechtigkeit, und errettet den beraubten von des frevlers hand, und schindet nicht die fremdlinge, waisen und witwen, und tut niemand gewalt, und vergießt nicht unschuldig blut an dieser stätte.

Afrikaans

so spreek die here: doen reg en geregtigheid, en red die beroofde uit die hand van die verdrukker; en doen geen skade, geen geweld aan vreemdeling, wees en weduwee nie, en vergiet geen onskuldige bloed in hierdie plek nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,792,794 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK