Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und den weg des friedens wissen sie nicht.
en die weg van vrede ken hulle nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der gott aber des friedens sei mit euch allen! amen.
en die god van vrede sy met julle almal! amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gott ist nicht ein gott der unordnung, sondern des friedens.
want god is nie 'n god van wanorde nie, maar van vrede, soos in al die gemeentes van die heiliges.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum sage: siehe, ich gebe ihm meinen bund des friedens;
daarom spreek: kyk, ek sluit met hom my vredeverbond,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe, ihre helden schreien draußen, die boten des friedens weinen bitterlich.
kyk, die helde skreeu daarbuite, die boodskappers van vrede ween bitterlik.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß mein volk in häusern des friedens wohnen wird, in sicheren wohnungen und in stolzer ruhe.
en my volk sal woon in 'n plek van vrede en in veilige wonings en in plekke van ongestoorde rus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er sprach: greift sie lebendig, sie seien um friedens oder um streit ausgezogen!
en hy sê: as hulle vir vrede uitgetrek het, gryp hulle lewendig; en as hulle vir oorlog uitgetrek het, gryp hulle lewendig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß er erscheine denen, die da sitzen in finsternis und schatten des todes, und richte unsere füße auf den weg des friedens.
om te skyn oor die wat in duisternis en doodskaduwee sit, om ons voete na die pad van vrede te rig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der gott aber des friedens, der von den toten ausgeführt hat den großen hirten der schafe durch das blut des ewigen testaments, unsern herrn jesus,
mag die god van die vrede, wat die groot herder van die skape, naamlik onse here jesus christus, deur die bloed van die ewige testament uit die dode teruggebring het,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und so daselbst wird ein kind des friedens sein, so wird euer friede auf ihm beruhen; wo aber nicht, so wird sich euer friede wieder zu euch wenden.
en as dáár 'n man van vrede is, sal julle vrede op hom rus; anders sal dit tot julle terugkeer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er aber, der gott des friedens, heilige euch durch und durch, und euer geist ganz samt seele und leib müsse bewahrt werden unsträflich auf die zukunft unsers herrn jesu christi.
en mag hy, die god van die vrede, julle volkome heilig maak, en mag julle gees en siel en liggaam geheel en al onberispelik bewaar word by die wederkoms van onse here jesus christus!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich will mit ihnen einen bund des friedens machen, das soll ein ewiger bund sein mit ihnen; und will sie erhalten und mehren, und mein heiligtum soll unter ihnen sein ewiglich.
en ek sal 'n verbond van vrede met hulle sluit, dit sal 'n ewige verbond met hulle wees; en ek sal hulle daar bring en hulle vermenigvuldig; en ek sal my heiligdom in hulle midde vestig vir ewig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn es sollen wohl berge weichen und hügel hinfallen; aber meine gnade soll nicht von dir weichen, und der bund meines friedens soll nicht hinfallen, spricht der herr, dein erbarmer.
want berge mag wyk en heuwels wankel, maar my goedertierenheid sal van jou nie wyk en my vredeverbond nie wankel nie, sê die here, jou ontfermer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sondern sie sollen same des friedens sein. der weinstock soll seine frucht geben und das land sein gewächs geben, und der himmel soll seinen tau geben; und ich will die übrigen dieses volkes solches alles besitzen lassen.
want die saad van vrede, die wingerdstok, sal sy vrug gee, en die aarde sy opbrings lewer, en die hemel sal sy dou skenk; en die oorblyfsel van hierdie volk sal ek al hierdie dinge laat beërwe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr ist mein hirte, mir wird nichts mangeln. er läßt mich lagern auf grünen auen, gewässer des friedens, führte er mich um. er erquickt meine seele, er führet mich auf rechter straße um seines namens willen. alles, was ich gehen durch ein tal der schatten des todes werde ich fürchte kein unheil, denn du bist bei mir dein stecken und stab trösten mich. sie bereiten einen tisch vor meinen feinden: du gesalbt mein haupt mit Öl, mein becher fließt über. gutes und barmherzigkeit werden mir folgen alle tage meines lebens und ich will heim in das haus des herrn in der länge der tage.
die here is my herder; niks sal my ontbreek nie. hy laat my neerle in groen weivelde; na waters waar rus is lei hy my heen. hy verkwik my siel; hy lei my in die spore van geregtigheid om sy naam ontwil. al gaan ek ook in 'n dal van doodskaduwee, ek sal geen onheil vrees nie; want u is met my: u stok en u staf die vertroos my. u berei die tafel voor die aangesig van my teestanders; u maak my hoof vet met olie; my beker loop oor. net goedheid en guns sal my volg al die dae van my lewe; en ek sal tuis wees in die huis van die here in lengte van dae.
Last Update: 2010-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting