Results for priesters translation from German to Afrikaans

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Afrikaans

Info

German

und von dem Öl in seine, des priesters, linke hand gießen

Afrikaans

ook moet die priester van die olie in die priester se linkerhand giet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kein anderer soll von dem heiligen essen noch des priesters beisaß oder tagelöhner.

Afrikaans

ook mag geen onbevoegde eet wat heilig is nie. 'n bywoner van 'n priester en 'n dagloner mag nie eet wat heilig is nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und dies waren seine fürsten: asarja, der sohn zadoks, des priesters,

Afrikaans

en dít was sy hoofamptenare: asárja, die seun van sadok, was die priester;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darnach soll er von dem log Öl nehmen und es in seine, des priesters, linke hand gießen

Afrikaans

die priester moet ook van die log olie neem en dit giet in die priester se linkerhand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn aber des priesters tochter eines fremden weib wird, die soll nicht von der heiligen hebe essen.

Afrikaans

maar as die dogter van 'n priester aan 'n vreemde behoort, mag sy van die offergawe van die heilige gawes nie eet nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und die söhne aarons, des priesters, sollen ein feuer auf dem altar machen und holz obendarauf legen

Afrikaans

en die seuns van aäron, die priester, moet vuur op die altaar neersit en hout op die vuur reglê.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und es geschah, nach der plage sprach der herr zu mose und eleasar, dem sohn des priesters aaron:

Afrikaans

en ná die plaag het die here met moses en met eleásar, die seun van die priester aäron, gespreek en gesê:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

des sohnes abisuas, des sohnes pinehas, des sohnes eleasars, des sohnes aarons, des obersten priesters.

Afrikaans

die seun van abisúa, die seun van pínehas, die seun van eleásar, die seun van aäron, die hoëpriester,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sollen keine witwe noch verstoßene zur ehe nehmen, sondern jungfrauen vom samen des hauses israel oder eines priesters nachgelassene witwe.

Afrikaans

ook mag hulle geen weduwee of een wat verstoot is, vir hulle as vrou neem nie; maar jongmeisies uit die geslag van die huis van israel of 'n weduwee wat deur 'n priester as weduwee agtergelaat is, mag hulle neem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kleider des amts zum dienst im heiligen, die heiligen kleider aarons, des priesters, mit den kleidern seiner söhne zum priestertum.

Afrikaans

die kunstige klere om in die heiligdom te dien, die heilige klere vir die priester aäron en die klere van sy seuns om die priesteramp te bedien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn des priesters lippen sollen die lehre bewahren, daß man aus seinem munde das gesetz suche; denn er ist ein engel des herrn zebaoth.

Afrikaans

want die lippe van 'n priester moet kennis bewaar, en uit sy mond word onderrig gesoek, want hy is 'n boodskapper van die here van die leërskare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also gaben sie den kindern aarons, des priesters, die freistadt der totschläger, hebron, und seine vorstädte, libna und sein vorstädte,

Afrikaans

en aan die kinders van aäron, die priester, het hulle gegee hebron, die vrystad vir hom wat 'n doodslag begaan het, met sy weiveld, en libna met sy weiveld,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

17:2 sage eleasar, dem sohn aarons, des priesters, daß er die pfannen aufhebe aus dem brand und streue das feuer hin und her;

Afrikaans

sê aan eleásar, die seun van die priester aäron, dat hy die vuurpanne uit die brand moet wegneem en die vuur ver weg moet strooi; want hulle is heilig--

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der dritte feldhauptmann des dritten monats, der oberste, war benaja, der sohn jojadas, des priesters: und unter seiner ordnung waren vierundzwanzigtausend.

Afrikaans

die derde leërowerste vir die derde maand was benája, die seun van jójada, die hoëpriester, en by sy afdeling was vier en twintig duisend.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist nun die summe zu der wohnung des zeugnisses, die gezählt ward, wie mose geboten hatte, durch den dienst der leviten unter der hand ithamars, des sohnes aarons, des priesters.

Afrikaans

dit is die berekening van die koste van die tabernakel, van die tabernakel van die getuienis, soos dit bereken is op bevel van moses, deur die diens van die leviete, onder leiding van itamar, die seun van die priester aäron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da zogen pinehas, der sohn eleasars, des priesters, und die obersten aus dem lande gilead von den kindern ruben und gad wieder ins land kanaan zu den kindern israel und sagten's ihnen an.

Afrikaans

daarop het pínehas, die seun van eleásar, die priester, en die ouerstes teruggekeer van die kinders van ruben en die kinders van gad, uit die land gílead na die land kanaän, na die kinders van israel, en hulle 'n antwoord gebring.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und darnach das lamm schlachten, wo man das sündopfer und brandopfer schlachtet, nämlich an heiliger stätte; denn wie das sündopfer, also ist auch das schuldopfer des priesters; denn es ist ein hochheiliges.

Afrikaans

dan moet hy die lam slag op die plek waar hulle die sondoffer en die brandoffer slag, in die heilige plek; want die skuldoffer net soos die sondoffer behoort aan die priester; hoogheilig is dit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie brachten herzu sieben farren, sieben widder, sieben lämmer und sieben ziegenböcke zum sündopfer für das königreich, für das heiligtum und für juda. und er sprach zu den priestern, den kindern aaron, daß sie opfern sollten auf dem altar des herrn.

Afrikaans

en hulle het sewe bulle en sewe ramme en sewe lammers en sewe bokke as 'n sondoffer vir die koningskap en vir die heiligdom en vir juda gebring; en hy het aan die seuns van aäron, die priesters, gesê om dit op die altaar van die here te offer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,205,998 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK