Results for möge allah unser fasten annehmen translation from German to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Albanian

Info

German

möge allah unser fasten annehmen

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Albanian

Info

German

diesen möge allah vergeben.

Albanian

atyre do t’ua falë all-llahu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

möge allah dem paradies gnädig sein

Albanian

allahu e meshiroft me xhenetin firdeus

Last Update: 2022-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

möge allah ihnen das paradies geben

Albanian

all-llahu ju dhëntë të hyni në xhennet.

Last Update: 2023-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

möge allah dich nie mit töchtern beglücken!

Albanian

allahu të ndaloftë të kesh ndonjë vajzë.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

'isa ibnu-maryam sagte: "allah, unser herr!

Albanian

isa, i biri i merjemes, tha: “all-llah!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

es ziemt sich für uns nicht, dazu zurückzukehren, es sei denn, daß allah, unser herr, es will.

Albanian

na nuk mund të kthehemi në të, përpos, nëse don perëndia, zoti ynë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es steht uns nicht zu, zu ihr zurückzukehren, außer daß allah, unser herr, (es) wollte.

Albanian

na nuk mund të kthehemi në të, përpos, nëse don perëndia, zoti ynë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

diesen möge allah vergeben. und allah bleibt immer reue-annehmend, allvergebend.

Albanian

all-llahu, mbase do t’ua falë, sepse all-llahu është ai që fshin dhe fal mëkatet.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

möge allah den sieg oder sonst ein ereignis herbeiführen. dann werden sie bereuen, was sie in ihren herzen verbargen.

Albanian

e, perëndia do t’i sjell fitoren ose diçka tjetër nga ana e tij, e prandaj, për atë që kanë fshehur në veten e tyre do të pendohen,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es ziemt sich für uns nicht, dazu zurückzukehren, es sei denn, daß allah, unser herr, es will. unser herr umfaßt alle dinge mit wissen.

Albanian

ne nuk mund të kthehemi në të, pa dashur all-llahu, zoti ynë, sepse zoti ynë ngërthen me dijeni të tij çdo send, ne jemi mbështetur te all-llahu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dann wird ihre fitna nichts anderes sein, als daß sie sagen: "bei allah, unser herr! wir waren keine muschrik."

Albanian

atëherë (pas atij sprovimi) përgjigje tjetër s’u mbetetpërveç të thonë: “për all-llahun, o zoti ynë, ne nuk ishim dhujtarë!”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

herzlichen glückwunsch an eid al-fitr, liebe muslimische brüder und schwestern, möge allah ihr fasten und ihre gebete während des gesegneten monats ramadan annehmen. urime fiter bajramin. feierte viele jahre das fest des fitr bajarami. freude und wohlstand unsere sofas aller freunde und guten wünsche

Albanian

urime festa fiter bajramit te dashur vellezer dhe motra muslimane, allahu jau pranoftr agjerimin dhe lutjet tvaja gjate muajit te bekuar te ramazanit. urime fiter bajramin. geuar per shume vjet festen e fiter bajaramit. gezim e begatine sofrat tona e te gjithe miqve e dasha mireve

Last Update: 2021-05-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

es steht uns nicht zu, zu ihr zurückzukehren, außer daß allah, unser herr, (es) wollte. unser herr umfaßt alles mit (seinem) wissen.

Albanian

ne nuk mund të kthehemi në të, pa dashur all-llahu, zoti ynë, sepse zoti ynë ngërthen me dijeni të tij çdo send, ne jemi mbështetur te all-llahu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

'isa ibnu-maryam sagte: "allah, unser herr! sende uns einen mit speisen gedeckten tisch vom himmel herab, damit dieser ein immer wiederkehrendes fest für uns wird - für die ersten und für die letzten von uns, und als aya von dir, und gewähre uns rizq, denn du bist gewiß der beste, der rizq gewährt."

Albanian

isai, bir i merjemes, tha: “o all-llah, zoti ynë, zbritna nga qielli një tryezë, të na jetë festë (gëzim) për ne dhe për ata (që vijnë) pas nesh, të jetë argument prej teje, dhe dhurona se ti je furnizuesi më i mirë!”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,793,873,419 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK