From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
für solche wird es schmachvolle strafe geben.
ata me siguri i pret dënim i turpshëm.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und für die ungläubigen wird es schmachvolle strafe geben.
ndërkaq për mosbesimtarët ka dënim të turpshëm.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und für die ungläubigen haben wir schmachvolle strafe bereitet.
na kemi përgatitur dënim poshtërues për mohuesit.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gewiß, allah bereitet für die ungläubigen schmachvolle strafe.
all-llahu ka përgaditë dënim nënqmues për jobesimarët.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
das sind die wahren ungläubigen. und für die ungläubigen haben wir schmachvolle strafe bereitet.
ata janë, me të vërtetë, mosbesimtarë të plotë, kurse ne mosbesimtarëve u kemi përgatitur vuajtje të turpshme.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben ja doch klare zeichen hinabgesandt. und für die ungläubigen wird es schmachvolle strafe geben.
me të vërtetë, kemi shpallur argumente të qarta, kurse për jobesimtarët do të ketë vuajtje poshtëruese,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wir gewähren ihnen nur aufschub, damit sie an sünde zunehmen, und für sie gibt es schmachvolle strafe.
na, me të vërtetë ua zgjasim jetën atyre vtëm për t’i shtuar ata gabimet; dhe për ata ka ndëshkim poshtërues.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
diejenigen aber, die ungläubig sind und unsere zeichen für lüge erklären, für sie wird es schmachvolle strafe geben.
e ata që nuk besojnë dhe i përgënjeshtrojnë ajetet tona, për ta ka dënim të poshtëruar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben sich ihre eide zu einem schutzschirm genommen und halten so von allahs weg ab. für sie wird es schmachvolle strafe geben.
ata betimin e tyre e kanë marrë si mbrojtje dhe kanë penguar prej rrugës së all-llahut, andaj ata i pret një dënim dënim poshtrues.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
diejenigen, die allah und seinem gesandten leid zufügen, verflucht allah im diesseits und jenseits, und für sie hat er schmachvolle strafe bereitet.
ata të cilët po e fyejnë all-llahun dhe profetin e tij, all-llahu do t’i mallkojë në këtë dhe në botën tjetër; atyre u ka përgatitur vuajtje të turpshme.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wer sich aber allah und seinem gesandten widersetzt und seine grenzen überschreitet, den läßt er in ein feuer eingehen, ewig darin zu bleiben; und für ihn gibt es schmachvolle strafe.
e kush vepron kundër perëndisë dhe profetit të tij dhe shkelë kufijt e dispozitave të tij, perëndia e shpie atë në skëterrë (ferr), në të cilën do të qëndrojë përherë dhe për të ka ndëshkim poshtërues.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
als er dann niederstürzte, wurde den ginn klar, daß sie, wenn sie das verborgene gewußt, nicht (weiter) in der schmachvollen strafe verweilt hätten.
dhe, pasi u rrëzua (sulejmani, iu shkatërrua shkopi), u bë e qartë se xhindët – sikur ta dinin të padukshmen (vdekjen e tij), nuk do të mbetnin në dënimin e poshtëruar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: