Results for die schönsten kinder der welt translation from German to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Armenian

Info

German

die schönsten kinder der welt

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Armenian

Info

German

der acker ist die welt. der gute same sind die kinder des reiches. das unkraut sind die kinder der bosheit.

Armenian

իսկ արտը այս աշխարհն է. բարի սերմը նրանք են, որ արքայութեան որդիներն են, իսկ որոմը չարի որդիներն են.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kinder midians waren: epha, epher, henoch, abida und eldaa. diese alle sind kinder der ketura.

Armenian

Մադիամի որդիներն էին Գեփարը, Ափերը, Ենոքը, Աբիդան եւ Եդրագան: Սրանք բոլորը Քետտուրայի որդիներն էին:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der fürst korah, der fürst gaetham, der fürst amalek. das sind die fürsten von eliphas im lande edom und sind kinder der ada.

Armenian

ցեղապետ Կորխը, ցեղապետ Գոթոմը, ցեղապետ Ամաղէկը: Սրանք Ադդայից ծնուած Ելիփազի ցեղապետերն են Եդոմացիների երկրում:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach solchem allen trachten die heiden in der welt; aber euer vater weiß wohl, das ihr des bedürfet.

Armenian

որովհետեւ այդ ամէնը աշխարհի հեթանոսներն են, որ փնտռում են: Իսկ ձեր Հայրը գիտէ, որ այդ ամէնը պէտք է ձեզ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sind nicht von der welt, gleichwie ich auch nicht von der welt bin.

Armenian

Նրանք այս աշխարհից չեն, ինչպէս ես էլ աշխարհից չեմ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der feind, der sie sät, ist der teufel. die ernte ist das ende der welt. die schnitter sind die engel.

Armenian

եւ թշնամին, որ այն ցանեց, սատանան է. իսկ հունձը այս աշխարհի վախճանն է, եւ հնձողները հրեշտակներ են:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn dies ist das brot gottes, das vom himmel kommt und gibt der welt das leben.

Armenian

որովհետեւ Աստծուց է այն հացը, որ իջնում է երկնքից եւ կեանք է տալիս աշխարհին»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wiederum führte ihn der teufel mit sich auf einen sehr hohen berg und zeigte ihm alle reiche der welt und ihre herrlichkeit

Armenian

Սատանան նորից նրան առաւ տարաւ մի շատ բարձր լերան վրայ եւ ցոյց տուեց նրան աշխարհի բոլոր թագաւորութիւններն ու դրանց փառքը եւ նրան ասաց.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bitte nicht, daß du sie von der welt nehmest, sondern daß du sie bewahrst vor dem Übel.

Armenian

Այս աղաչում եմ ոչ թէ նրա համար, որ նրանց վերացնես աշխարհից, այլ որպէսզի նրանց պահես չարից:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also wird es auch am ende der welt gehen: die engel werden ausgehen und die bösen von den gerechten scheiden

Armenian

Այնպէս էլ կը լինի այս աշխարհի վախճանին: Հրեշտակները կ՚ելնեն եւ չարերին արդարների միջից կը բաժանեն

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf daß gefordert werde von diesem geschlecht aller propheten blut, das vergossen ist, seit der welt grund gelegt ist,

Armenian

որպէսզի այդ սերնդից պահանջուի արիւնը բոլոր մարգարէների՝ թափուած աշխարհի սկզբից՝

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf das erfüllet würde, was gesagt ist durch den propheten, der da spricht: ich will meinen mund auftun in gleichnissen und will aussprechen die heimlichkeiten von anfang der welt.

Armenian

որպէսզի կատարուի մարգարէի կողմից ասուածը. «Իմ բերանը առակներով պիտի բանամ եւ աշխարհի սկզբից ի վեր ծածկուած բաները պիտի յայտնեմ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer nun sich selbst erniedrigt wie dies kind, der ist der größte im himmelreich.

Armenian

Արդ, ով իր անձը խոնարհեցնում է ինչպէս այս մանուկը, երկնքի արքայութեան մէջ նա՛ է մեծ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

des andern tages sieht johannes jesum zu ihm kommen und spricht: siehe, das ist gottes lamm, welches der welt sünde trägt!

Armenian

Հետեւեալ օրը նա տեսաւ Յիսուսին, որ գալիս էր դէպի իրեն, ու ասաց. «Ահա՛ Գառն Աստուծոյ, որ վերացնում է աշխարհի մեղքը:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich habe viel von euch zu reden und zu richten; aber der mich gesandt hat, ist wahrhaftig, und was ich von ihm gehört habe, das rede ich vor der welt.

Armenian

Շատ բաներ ունեմ ձեր մասին խօսելու եւ դատելու: Բայց նա, ով ինձ ուղարկեց, ճշմարիտ է. եւ ես, ինչ որ լսել եմ նրանից, ա՛յն եմ խօսում աշխարհում»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da redete jesus abermals zu ihnen und sprach: ich bin das licht der welt; wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der finsternis, sondern wir das licht des lebens haben.

Armenian

Յիսուս դարձեալ խօսեց ժողովրդի հետ ու ասաց. «Ես եմ աշխարհի լոյսը. ով իմ յետեւից է գալիս, խաւարի միջով չի քայլի, այլ կ՚ընդունի կենաց լոյսը»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,739,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK