Results for kleider translation from German to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Armenian

Info

German

kleider

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Armenian

Info

German

da er nun hinzog, breiteten sie ihre kleider auf den weg.

Armenian

Եւ մինչ նա առաջանում էր, մարդիկ իրենց զգեստները փռում էին ճանապարհի վրայ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mose stieg vom berge zum volk und heiligte sie, und sie wuschen ihre kleider.

Armenian

Մովսէսը լեռից իջաւ ժողովրդի մօտ ու մաքրեց նրանց: Նրանք լուացին իրենց զգեստները: Մովսէսն ասաց ժողովրդին.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wer auf dem felde ist, der kehre nicht um, seine kleider zu holen.

Armenian

եւ ով հանդում կը լինի, իր վերնազգեստը վերցնելու համար թող յետ չդառնայ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da zerrissen sie ihre kleider und belud ein jeglicher seinen esel und zogen wieder in die stadt.

Armenian

Նրանք պատառոտեցին իրենց զգեստները, եւ իւրաքանչիւրն իր բեռը բարձելով իր էշի վրայ՝ վերադարձաւ քաղաք:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

stand er von abendmahl auf, legte seine kleider ab und nahm einen schurz und umgürtete sich.

Armenian

Նա վեր կացաւ ընթրիքի սեղանից, մի կողմ դրեց զգեստները եւ մի սրբիչ վերցնելով՝ մէջքին կապեց:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die amtskleider und die heiligen kleider des priesters aaron und die kleider seiner söhne, priesterlich zu dienen,

Armenian

ծիսակատարութեան զգեստները, Ահարոն քահանայի սրբազան զգեստներն ու նրա որդիների՝ ինձ համար քահանայութիւն անելու զգեստները,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und da sie ihn gekreuzigt hatten, teilten sie seine kleider und warfen das los darum, wer etwas bekäme.

Armenian

Եւ նրան խաչը հանեցին: Եւ նրա հագուստները բաժանեցին՝ դրանց վրայ վիճակ գցելով, թէ ով ի՛նչ պիտի վերցնի:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die heiligen kleider aarons sollen seine söhne haben nach ihm, daß sie darin gesalbt und ihre hände gefüllt werden.

Armenian

Ահարոնի սրբազան զգեստները իրենից յետոյ թող պատկանեն իր որդիներին, որպէսզի նրանք օրհնուեն ու օծուեն այդ զգեստները հագած:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die amtskleider des priesters aaron, zu dienen im heiligtum, und die kleider seiner söhne, daß sie priesteramt täten.

Armenian

սրբարանում պաշտամունք կատարելու սրբազան զգեստները, Ահարոն քահանայի սրբազան զգեստներն ու նրա որդիների քահանայութեան համար նախատեսուած զգեստները:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kleider des amts zum dienst im heiligen, die heiligen kleider aarons, des priesters, mit den kleidern seiner söhne zum priestertum.

Armenian

այն զգեստները, որոնցով սրբազան պաշտամունք պիտի կատարեն սրբարանում, Ահարոն քահանայի սրբազան զգեստներն ու Ահարոնի որդիների քահանայութեան զգեստները»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und jakob tat ein gelübde und sprach: so gott wird mit mir sein und mich behüten auf dem wege, den ich reise, und mir brot zu essen geben und kleider anzuziehen

Armenian

Յակոբն ուխտ անելով՝ ասաց. «Եթէ Տէր Աստուած ինձ հետ լինի եւ ինձ պահպանի այն ճանապարհին, որով գնում եմ ես, ինձ ուտելու հաց տայ եւ հագնելու հագուստ,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sandte pharao hin und ließ joseph rufen; und sie ließen ihn eilend aus dem gefängnis. und er ließ sich scheren und zog andere kleider an und kam hinein zu pharao.

Armenian

Փարաւոնը մարդ ուղարկեց ու կանչել տուեց Յովսէփին: Հանեցին նրան բանտից, երեսն ածիլեցին, փոխեցին նրա պատմուճանը, եւ նա ներկայացաւ փարաւոնին:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprach jakob zu seinem hause und zu allen, die mit ihm waren: tut von euch fremde götter, so unter euch sind, und reinigt euch und ändert eure kleider

Armenian

Յակոբն ասաց իր տնեցիներին ու իր հետ եղած բոլոր մարդկանց. «Վերացրէ՛ք ձեր միջից ձեզ մօտ եղած օտար աստուածները, մաքրուեցէ՛ք, փոխեցէ՛ք ձեր զգեստները,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da er nun ihre füße gewaschen hatte, nahm er wieder seine kleider und setzte sich wieder nieder und sprach abermals zu ihnen: wisset ihr, was ich euch getan habe?

Armenian

Եւ երբ նրանց ոտքերը լուաց, վերցրեց իր զգեստները եւ դարձեալ սեղան նստեց ու ասաց նրանց. «Գիտէ՞ք, թէ այդ ինչ արեցի ձեզ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da zerriß der hohepriester seine kleider und sprach: er hat gott gelästert! was bedürfen wir weiteres zeugnis? siehe, jetzt habt ihr seine gotteslästerung gehört.

Armenian

Այն ժամանակ քահանայապետը պատռեց իր զգեստներն ու ասաց. «Հայհոյեց, էլ ինչի՞ են պէտք մեզ վկաներ. ահա հիմա լսեցիք նրա հայհոյանքը:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sollst von dem blut auf dem altar nehmen und vom salböl, und aaron und seine kleider, seine söhne und ihre kleider besprengen; so wird er und seine kleider, seine söhne und ihre kleider geweiht.

Armenian

Կ՚առնես զոհասեղանի վրայ գտնուող արիւնից ու օծութեան իւղից եւ կը ցանես Ահարոնի ու նրա զգեստների վրայ, նրա որդիների ու նրա որդիների զգեստների վրայ: Թող սրբագործուեն Ահարոնն ու իր զգեստները, նրա հետ նաեւ՝ նրա որդիներն ու նրա որդիների զգեստները: Խոյի արիւնը կը հեղես զոհաս»ղանի շուրջը:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

22:25 wenn du von deinem nächsten ein kleid zum pfande nimmst, sollst du es ihm wiedergeben, ehe die sonne untergeht;

Armenian

Եթէ գրաւ վերցնես մէկի բաճկոնը, մինչեւ արեւի մայր մտնելը վերադարձրո՛ւ այն,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,280,788 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK