Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der stimme der hilfsorganisationen wird in den begleitausschüssen nicht die gebührende beachtung geschenkt.
В мониторинговите комитети не се обръща достатъчно внимание на гласа на хуманитарните организации.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das auswahlverfahren für die mitwirkung in den begleitausschüssen und weiteren gremien sollte mit größerer umsicht erfolgen.
Подборът за участие в комитетите за наблюдение и други органи следва да бъде извършван по-внимателно.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf nationaler ebene sollten die sozialpartner in den begleitausschüssen zur entwicklung des ländlichen raumes als experten in klimarelevanten fragen in der landwirtschaft gestärkt werden.
На национално равнище би трябвало да се засили ролята на социалните партньори в комитетите за мониторинг на развитието на селските райони в качеството им на експерти по въпроси в областта на селското стопанство, които имат отношение към климата.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
8.11 die arbeit in den begleitausschüssen ist oftmals sehr formell und reicht nicht aus, um dem bedarf an echten partnerschaften gerecht zu werden.
8.11 Работата на комитетите за наблюдение често пъти е формална и не отговаря на изискването за истинско партньорство.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.6 die für horizontale fragen zuständigen behörden wie z. b. die umweltministerien sind in mehreren einschlägigen begleitausschüssen nicht vertreten.
3.6 Така например органите, отговарящи за хоризонталните въпроси, като министерствата на околната среда, не са получили място в редица комитети за наблюдение.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
8.3 nach ansicht des ausschusses sollten die mitgliedstaaten darlegen, wie sie für ein entsprechendes feedback hinsichtlich der art und weise der umsetzung des partnerschaftsprinzips bei den begleitausschüssen sorgen.
8.3 Комитетът счита, че държавите-членки би следвало да обяснят как те организират обратната връзка относно начина, по който се прилага принципът на партньорство в контекста на комитетите за проследяване.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die verwaltungsbehörden sollen – koordiniert mit den begleitausschüssen – bewertungen oder selbstbewertungen vornehmen; das hauptaugenmerk liegt dabei auf der anwendung des gleichstellungsgrundsatzes.
Управляващите органи предприемат оценки или дейности по самооценка в сътрудничество с мониторинговите комитети, като наблягат върху прилагането на принципа за интегриране на равенството между половете в политиките.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
1.13.2.1 es sollte eine vergrößerung des begleitausschusses ewsa/russland erwogen werden, um mehr mitgliedern die möglichkeit zu geben, an den begegnungen mit russischen partnern teilzuhaben.
1.13.2.1 да се обмисли разширяване на Комитета за наблюдение ЕС-Русия с цел да се даде възможност на по-голям брой членове да участват в контактите с руските партньори;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality: