Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die kompetenz, die qualität der krankenpflege eigenverantwortlich sicherzustellen und zu bewerten;
компетентност за независимо гарантиране на качество и за оценяване на здравните грижи;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
viel sinnvoller wäre es gewesen, jeden mitgliedstaat diesbezüglich eigenverantwortlich und frei entscheiden zu lassen.
Би било много по-целесъобразно всяка държава-членка да може сама да взема решение по този въпрос в рамките на своите отговорности.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten benennen eigenverantwortlich experten, die als mitglieder von expertenteams entsandt werden können;
държавите членки определят експерти, които под тяхно ръководство могат да бъдат изпратени като членове на експертни екипи;
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
er unterstützt jedwede maßnahmen, damit diese in sachen energie wieder eigenverantwortlich werden können.
ЕИСК подкрепя всеки инструмент, който позволява на последните да си възвърнат контрола върху своята енергийна ситуация.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kompetenz, eigenverantwortlich lebenserhaltende sofortmaßnahmen einzuleiten und in krisen- und katastrophenfällen maßnahmen durchzuführen;
компетентност за независимо предприемане на незабавни животоспасяващи мерки и за вземане на мерки в случай на криза и бедствие;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission führt den haushaltsplan in einnahmen und ausgaben nach maßgabe dieser verordnung eigenverantwortlich und im rahmen der bewilligten mittel aus.
Комисията изпълнява приходите и разходите на бюджета в съответствие с настоящия регламент на собствена отговорност и в рамките на разрешените бюджетни кредити.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
die in handwerk und landwirtschaft tätigen menschen sind hochqualifiziert, eigenverantwortlich tätig und in hohem maße anpassungs- und lernfähig.
Заетите в занаятчийството и селското стопанство са високо квалифицирани автономни работници с голям капацитет за приспособяване и учене.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mehrere minister wiesen nachdrücklich darauf hin, dass die Übergangsprozesse von den betreffenden ländern eigenverantwortlich durchgeführt werden müssten, wenn sie erfolgreich sein sollten.
Няколко министри наблегнаха, че е важно самата държава да е ангажирана, за да се осигури успех на процеса на преход.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die mediationsrichtlinie der eu kommt zur anwendung, wenn zwei in eine grenzüberschreitende streitigkeit verwickelte parteien mit hilfe eines mediators freiwillig und eigenverantwortlich eine einvernehmliche beilegung ihres konflikts anstreben.
Директивата на ЕС за медиацията се прилага, когато двете страни по трансграничен спор доброволно се съгласят да го решат с помощта на безпристрастен медиатор.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
4.1.2 damit der verbraucher seinen verbrauch eigenverantwortlich besser steuern kann, benötigt er neben besseren informationen zunächst die technischen und wirtschaftlichen voraussetzungen.
4.1.2 С оглед на това потребителят да може да управлява самостоятелно по-добре своето потребление, той се нуждае на първо място, освен от по-добра информация, от технически и икономически предпоставки.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die rechtsform der richtlinie ist doppelt gerechtfertigt, da es zum einen um die neufassung einer richtlinie geht und diese zum anderen von den mitgliedstaaten gemäß dem subsidiaritätsprinzip und dem grundsatz der verhältnismäßigkeit eigenverantwortlich angewandt und überprüft wird.
Изборът на директивата като правна форма е оправдан по две причини: като преработка на директива и тъй като държавите-членки носят отговорност за нейното прилагане и контрол, в съответствие с принципите за субсидиарност и пропорционалност.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der anmelder eines stoffes, der bereits nach artikel 7 absatz 1 oder artikel 8 absatz 1 angemeldet ist, muß die zuständige behörde, an die die ursprüngliche anmeldung gerichtet wurde, auf eigene initiative und eigenverantwortlich schriftlich unterrichten im falle
Всеки нотификатор на вещество, вече нотифицирано в съответствие с член 7, параграф 1 или член 8, параграф 1 е отговорен по собствена инициатива да информира писмено компетентния орган, до който първоначалната нотификация е подадена, за:
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
neben dem staat müssen auch die wirtschaft, die sozialpartner, unternehmer- und branchenvereinigungen, umweltschutz- und verbraucherorganisationen sowie die verbraucher selbst eigenverantwortlich einen teil beitragen.
Наред с държавата е необходимо също така бизнесът, социалните партньори, работодателските и браншовите обединения, екологичните организации и организациите на потребителите да дават своя принос - всеки според собствената си отговорност.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die abänderungen 5, 31 und 33 hinsichtlich der einrichtung zuständiger instanzen, die über die erforderlichen fachkenntnisse verfügen und insofern unabhängig sind, als sie eigenverantwortlich entscheidungen über die aufnahme von in seenot geratenen schiffen in notliegeplätzen treffen können, werden von der kommission uneingeschränkt unterstützt.
Поправките № 5, 31 и 33 относно формирането на компетентни органи с необходимия опит и независимост в смисъл, че имат властта по своя собствена инициатива да вземат решения по отношение на приемането на бедстващи кораби в място за убежище, получават пълната подкрепа на Комисията.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei der konformität auf der grundlage der begutachtung nach bauausführung (post-construction assessment — pca) handelt es sich um das verfahren, mit dem die gleichwertige konformität eines produkts bewertet wird, bei dem der hersteller die verantwortung für die Übereinstimmung des produkts mit dieser richtlinie nicht übernommen hat, und anhand dessen eine natürliche oder juristische person nach artikel 19 absätze 2, 3 oder 4, die das produkt eigenverantwortlich in verkehr bringt oder in betrieb nimmt, die verantwortung für die gleichwertige konformität des produkts übernimmt.
Съответствие, основано на оценяване на етапа след построяването, е процедура за оценяване на равностойното съответствие на продукт, за чието съответствие с настоящата директива производителят не е поел отговорност, чрез която физическото или юридическото лице, посочено в член 19, параграф 2, 3 или 4, което пуска продукта на пазара или го пуска в действие на своя отговорност, поема отговорността за равностойното съответствие на продукта.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: