From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rassistische und fremdenfeindliche hassreden (artikel 1)
Расистки и ксенофобски изказвания, подбуждащи към омраза (член 1)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rassistische und fremdenfeindliche einstellungen werden besonders häufig durch hassreden im internet zum ausdruck gebracht.
Подбуждащите към омраза изказвания в интернет са един от най-често срещаните начини за проявяване на расистки и ксенофобски настроения.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er äußert sich ferner besorgt darüber, dass fremdenfeindliche oder gar rassistische bewegungen immer mehr zuspruch finden.
Освен това той изказа съжаление във връзка с разрастването на движенията с ксенофобска и дори расистка насоченост.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine rassistische und fremdenfeindliche stimmung macht sich breit, und es gilt, sich dieser flut mit wort und vorbild entgegenzustellen.
Надига се вълна на расизъм и ксенофобия, на която е необходимо да се противостои с думи и с дела.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus sollte der gemeinsame kampf gegen fremdenfeindliche und rassistische hassreden und straftaten in der eu weiterhin entschlossen fortgesetzt werden.
Освен това следва да се прояви обща и постоянна решимост за борба срещу подбуждащите към омраза словесни прояви и престъпления от ксенофобски или расистки подбуди в ЕС.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wurden auch lücken in bezug auf rassistische und fremdenfeindliche beweggründe von verbrechen, die verantwortlichkeit juristischer personen und die gerichtliche zuständigkeit festgestellt.
Наблюдават се пропуски във връзка с расистките и ксенофобските мотиви на престъпленията, отговорността на юридическите лица и компетентността на съдилищата.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
seit ihrem amtsantritt 2010 hat die regierung von viktor orbán zahlreiche antidemokratische, fremdenfeindliche und gegen die grundsätze eines rechtsstaates verstoßende maßnahmen ergriffen.
От идването си на власт през 2010 г., правителството на Виктор Орбан въведе ред антидемократични и ксенофобски мерки, противоречащи на основополагащите принципи на правовата държава.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das europäische parlament äußerte sich bereits mehrfach besorgt über fremdenfeindliche Äußerungen und rassistische hassreden sowie über gewalttaten mit fremdenfeindlichem hintergrund in den eu-mitgliedstaaten.
Европейският парламент е изразявал неведнъж своята загриженост по повод на подбуждащи към омраза словесни прояви и престъпления от ксенофобски и расистки подбуди в държавите членки.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
6.2.4 auch sind in einigen teilen der aufnahmegesellschaft fremdenfeindliche haltungen aufgekommen, bei denen die zuwanderer für die verschlechterung der allgemeinen lage verantwortlich gemacht werden.
6.2.4 В някои сектори на приемните общества се развиват ксенофобски настроения, като имигрантите са обвинявани за влошаването на положението.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ziel der beobachtungsstelle besteht darin, der gemeinschaft und ihren mitgliedstaaten objektive, zuverlässige und vergleichbare informationen über rassistische, fremdenfeindliche und antisemitische phänomene auf europäischer ebene bereitzustellen.
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че целта на Центъра е да предостави на Общността и на нейните държави-членки обективни, надеждни и сравнителни данни на европейско ниво за проявите на расизъм, ксенофобия и антисемитизъм;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
der rahmenbeschluss sieht einen gemeinsamen strafrechtlichen ansatz zur bekämpfung bestimmter formen von rassismus und fremdenfeindlichkeit vor, insbesondere im hinblick auf zwei arten von straftaten, die gemeinhin als rassistische und fremdenfeindliche hassreden und hassverbrechen bezeichnet werden5.
С Рамковото решение се определя общ подход в областта на наказателното право към определени форми на расизъм и ксенофобия, а именно по отношение на два вида правонарушения — расистките и ксенофобските изказвания, подбуждащи към омраза, и престъпленията от омраза по расистки и ксенофобски подбуди5.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aufgrund des diskriminierenden charakters rassistischer und fremdenfeindlicher beweggründe und ihrer auswirkungen auf personen, gruppen und die gesellschaft als ganzes müssen die mitgliedstaaten sicherstellen, dass rassistische und fremdenfeindliche beweggründe auf geeignete weise aufgedeckt und hinreichend berücksichtigt werden.
Поради дискриминационния характер на расистките и ксенофобските мотиви и тяхното отражение върху отделните лица, групите и обществото като цяло държавите членки трябва да гарантират, че расистките и ксенофобските мотиви биват разобличавани по подходящ начин и че се предприемат адекватни мерки за борба с тях.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nl verweist auf einen amtlichen leitfaden, in dem festgelegt ist, dass rassistische oder fremdenfeindliche beweggründe berücksichtigt werden sollten, während ie und lu lediglich angeben, dass die beweggründe von den gerichten immer berücksichtigt werden können.
Нидерландия насочва вниманието към официален документ с насоки, който гласи, че расистките или ксенофобските мотиви следва да се вземат под внимание, а Ирландия и Люксембург просто заявяват, че мотивите винаги могат да бъдат взети под внимание от съдилищата.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die öffentliche verurteilung von rassismus und fremdenfeindlichkeit durch behörden, politische parteien und die zivilgesellschaft trägt dazu bei, dass anerkannt wird, dass es sich hierbei um schwerwiegende vorkommnisse handelt, und dass aktiv gegen rassistische und fremdenfeindliche Äußerungen und verhaltensweisen vorgegangen wird.16
Публичното осъждане на расизма и ксенофобията от властите, политическите партии и гражданското общество спомага за признаването на сериозността на тези явления и за активната борба срещу расистките и ксенофобски изказвания и поведение16.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zusatzprotokoll zum Übereinkommen über computerkriminalität betreffend die kriminalisierung mittels computersystemen begangener handlungen rassistischer und fremdenfeindlicher art
Допълнителен протокол към Конвенцията за престъпления в кибернетичното пространство относно криминализирането на деяния с расистки и ксенофобски характер, извършени чрез компютърна система