Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dadurch dürfte die zahl der genehmigungsanträge gering ausfallen.
Това най-вероятно ще запази нисък броя на поисканите лицензи.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ferner stellt die arbeitsgruppe leitlinien betreffend die genehmigungsanträge zur verfügung.
както и да предоставя насоки относно формулярите за лицензии.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die entsprechenden genehmigungsanträge sollten der Öffentlichkeit des möglicherweise betroffenen mitgliedstaats zugänglich sein.
Заявленията, свързани с горните предложения, или на съществени промени в предмета на дейност следва да бъдат предоставяни на разположение на обществеността в държавите-членки, които могат да бъдат засегнати.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die zuständigen behörden beantworten genehmigungsanträge so rasch wie möglich und ohne unnötigen aufwand.
Съответният орган предприема действия след получаване на заявления за такива разрешителни във възможно най-кратки срокове и без навлизане в неоправдани разходи.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
für die unternehmen der verteidigungsindustrie wird der vorschlag den durch genehmigungsanträge entstehenden aufwand erheblich vermindern.
За отбранителните компании предложението в голяма степен ще намали товара във връзка с молбите за издаване на лицензии.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nach geltendem recht müssen genehmigungsanträge eine detaillierte beschreibung des pharmakovigilanzsystems enthalten, die für jede einzelne zulassung aktualisiert werden muss.
Понастоящем законодателството изисква подаваните заявления за разрешение за пускане на пазара да включват „подробно описание на системата за фармакологична бдителност“, което да се актуализира за всяко отделно разрешение за пускане на пазара.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
anhang 6 enthält einen Überblick über die zahl der genehmigungsanträge, die von den zuständigen behörden der mitgliedstaaten abgelehnt wurden.
Преглед на броя заявления за издаване на разрешения за износ, по които е получен отказ от компетентните органи на държавите-членки, е включен в приложение 6.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ziel des vorschlags besteht darin, den aufwand für die behörden in den mitgliedstaaten zu verringern, indem die anzahl der genehmigungsanträge gesenkt wird.
Предложението ще намали работното натоварване на националните органи, като снижи броя на молбите за издаване на лицензии.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
prozentualer anteil der abgelehnten genehmigungsanträge (der rückschlüsse darauf zulässt, wie effizient dem bedarf der wirtschaft im rahmen des Überprüfungsverfahrens rechnung getragen wird).
процент на отказите да се разреши разпространение (въз основа на което може да се направят изводи доколко при процедурата за проверка ефективно се отчитат нуждите на предприятията).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die richtlinie legt zudem bestimmte verfahrensgarantien fest, die auf die genehmigungssysteme anwendung finden sollen: sie sieht zum beispiel ein berufungsrecht vor und verlangt von den mitgliedstaaten, dass sie fristen setzen, innerhalb deren die genehmigungsanträge zu behandeln sind.
Освен това в директивата се определят някои процедурни гаранции, които следва да се прилагат по отношение на схемите за разрешение: например правото на обжалване и изискването държавите членки да определят крайни срокове за разглеждане на искания за разрешение.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die zuständigen behörden des mitgliedstaats, bei dem die bauartgenehmigung beantragt worden ist, übermitteln den behörden der anderen mitgliedstaaten innerhalb eines monats eine durchschrift des genehmigungsbogens sowie eine durchschrift der erforderlichen beschreibung für jedes genehmigte kontrollgerät- oder schaublatt-muster unterrichten sie über jede ablehnung eines genehmigungsantrages;
За всеки тип уреди за регистриране на данните или тип тахографски лист, който одобрят или откажат да одобрят, компетентните власти на държавата-членка, до които е подадено заявление изпращат в едномесечен срок до властите на другите държави-членки копие от удостоверението за одобряване, придружено от копия на съответните спецификации или при отказ за одобряване, уведомяват посочените власти за това;
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality: