Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ein könig, der die armen treulich richtet, des thron wird ewig bestehen.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ihr herz war nicht fest an ihm, und hielten nicht treulich an seinem bund.
Защото сърцето им не беше право пред Него, Нито бяха верни на завета Му.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr, ich weiß, daß deine gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.
Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
falsche mäuler sind dem herrn ein greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem hause.
Ще вниквам в пътя на непорочността. Кога ще дойдеш при мене? Ще ходя с незлобиво сърце всред дома си.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn es war des königs gebot über sie, daß man den sängern treulich gäbe, einen jeglichen tag seine gebühr.
Защото имаше царска заповед за тях, и определен дял за певците според нуждата на всеки ден.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und sage also: daß eine ewige gnade wird aufgehen, und du wirst deine wahrheit treulich halten im himmel.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fürchtet nur den herrn und dient ihm treulich von ganzem herzen; denn ihr habt gesehen wie große dinge er an euch tut.
Само бойте се от Господа, и служете Му искрено от все сърце; защото помислете колко велики дела извърши Той за вас.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und nicht würden wie ihre väter, eine abtrünnige und ungehorsame art, welchen ihr herz nicht fest war und ihr geist nicht treulich hielt an gott,
И да не станат като бащите си, Упорито и непокорно поколение, Поколение, което не утвърди сърцето си. И чийто дух не биде непоколебим за Бога.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ausgenommen kaleb, den sohn jephunnes, des kenisiters, und josua, den sohn nuns; denn sie sind dem herrn treulich nachgefolgt.
освен Халева син на Ефония Кенезов и Исус Навиевият син, защото те напълно последваха Господа.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu denen, die ausgezeichnet wurden als ihre kinder, weiber, söhne und töchter unter der ganzen menge. denn sie heiligten treulich das geheiligte.
и на всичките им челяди, на жените им, и на синовете им, и на дъщерите им, в цялото общество, които бяха преброени по родословие; защото те се посветиха вярно на светите неща.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ach, herr, gedenke doch, daß ich vor dir treulich gewandelt habe und mit rechtschaffenem herzen und habe getan, was dir wohl gefällt. und hiskia weinte sehr.
Моля Ти се, Господи, спомни си сега как ходих пред Тебе с вярност и с цяло сърце, и върших това, което е угодно пред Тебе. И Езекия плака горко.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber meinen knecht kaleb, darum daß ein anderer geist mit ihm ist und er mir treulich nachgefolgt ist, den will ich in das land bringen, darein er gekommen ist, und sein same soll es einnehmen,
Но понеже слугата ми Халев има в себе си друг дух, и той напълно Ме последва, за това него ще въведа в земята, в която влезе, и потомството му ще я наследва.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und taten hinein die hebe, die zehnten und das geheiligte treulich. und über dasselbe war fürst chananja, der levit, und simei, sein bruder, der nächste nach ihm;
в тях внесоха вярно приносите, десетъците и посветените неща; а надзирател над тях бе левитинът Хонения, и подир него брат му Семей.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da schwur mose desselben tages und sprach: das land, darauf du mit deinem fuß getreten hast, soll dein und deiner kinder erbteil sein ewiglich, darum daß du dem herrn, meinem gott, treulich gefolgt bist.
За това, в същия ден Моисей се закле, казвайки: Земята, на която са стъпили нозете ти, непременно ще бъде наследство на тебе и на потомците ти за винаги, защото ти напълно последва Господа моя Бог.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: