From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darum will ich sie zerstreuen wie stoppeln, die vor dem winde aus der wüste verweht werden.
Затова, ще ги разпръсна като плява, Която се разнася от пустинния вятър.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und präge ihnen das gleichnis des diesseitigen lebens , wie wasser , das wir vom himmel fallen ließen , dann gedieh mit ihm das gewächs auf der erde , dann wurde dies zu vertrocknetem , das der wind verweht .
И им дай за пример земния живот , подобен на вода , която сме излели от небето и с нея изникват растенията по земята , после изсъхват и ветровете ги разпиляват .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
und präge ihnen das gleichnis vom irdischen leben : es ist wie das wasser , das wir vom himmel herniedersenden , mit dem die pflanzen der erde sich sättigen , und welche dann dürre spreu werden , die der wind verweht .
И им дай за пример земния живот , подобен на вода , която сме излели от небето и с нея изникват растенията по земята , после изсъхват и ветровете ги разпиляват .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
und wer allah etwas zur seite stellt , ist ( so ) , als fiele er vom himmel und die vögel erhaschten ihn oder der wind verwehte ihn an einen fernen ort .
А който съдружава с Аллах , е като паднал от небето и птиците го грабват или вятърът го отвява на далечно място .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality: