Results for verwunderte translation from German to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Bulgarian

Info

German

verwunderte

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Bulgarian

Info

German

jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch pilatus verwunderte.

Bulgarian

О Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалина, и Мария майката на малкия Яков и на Иосия, и Саломия;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er antwortete ihm nicht auf ein wort, also daß der landpfleger sich verwunderte.

Bulgarian

Но Той не му отговори нито на едно нещо; тъй щото управителят се чудеше много.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als der landvogt die geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der lehre des herrn.

Bulgarian

Тогава управителят, като видя станалото, повярва, смаян от Господнето учение.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er verwunderte sich ihres unglaubens. und er ging umher in die flecken im kreis und lehrte sie.

Bulgarian

И не можеше да извърши там никакво велико дело, освен дето положи ръце на малцина болни и ги изцели.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da das volk das sah, verwunderte es sich und pries gott, der solche macht den menschen gegeben hat.

Bulgarian

А множествата, като видяха това, страх ги обзе и прославиха Бога, Който бе дал такава власт на човеците.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich sah das weib trunken von dem blut der heiligen und von dem blute der zeugen jesu. und ich verwunderte mich sehr, da ich sie sah.

Bulgarian

И десетте рога, които си видял, те и звяра ще намразят блудницата, и ще я направят пуста и гола, и ще изядат месата й, а нея ще изгорят в огън.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn städten, wie große wohltat ihm jesus getan hatte; und jedermann verwunderte sich.

Bulgarian

И човекът тръгна и почна да разгласява в Декапол какви неща му стори Исус; и всички се чудеха.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und da der teufel war ausgetrieben, redete der stumme. und das volk verwunderte sich und sprach: solches ist noch nie in israel gesehen worden.

Bulgarian

И след като бе изгонен бесът, немият проговори; и множествата се чудеха и думаха: Никога не се е виждало такова нещо в Израиля.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er trieb einen teufel aus, der war stumm. und es geschah, da der teufel ausfuhr, da redete der stumme. und das volk verwunderte sich.

Bulgarian

Еднаж Той изгонваше един ням бяс; и като излезе бясът, немият проговори, и народът се почуди.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und es kam vor die schriftgelehrten und hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles volk verwunderte sich über seine lehre.

Bulgarian

И главните свещеници и книжниците чуха това; и търсеха начин как да Го погубят, защото се бояха от Него, понеже целият народ се чудеше на учението Му.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich sah mich um, und da war kein helfer; und ich verwunderte mich, und niemand stand mir bei; sondern mein arm mußte mir helfen, und mein zorn stand mir bei.

Bulgarian

Аз разгледах, но нямаше кой да подкрепя; И зачудих се, че нямаше кой да подкрепя; Затова, Моята мишца Ми изработи спасение, И Моята ярост, тя Ме подкрепи.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber jesus das hörte, verwunderte er sich über ihn und wandte sich um und sprach zu dem volk, das ihm nachfolgte: ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!

Bulgarian

Като чу това, Исус му се почуди; обърна се и рече на вървящия подир Него народ: Казвам ви, нито в Израил съм намерил толкова вяра.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.5 da der "dreiervorsitz" ein relativ neues konzept ist, verwundert es nicht, dass gemeinsame, im voraus vereinbarte maßnahmen oder initiativen der zivilgesellschaftlichen organisationen der drei betreffenden länder nur gelegentlich zu beobachten sind.

Bulgarian

3.5 Като се има предвид, че „председателската тройка“ е сравнително ново понятие, не е изненадващо, че само в отделни случаи има съвместни действия или инициативи, договорени предварително от страна на организациите на гражданското общество на съответните три държави.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,155,768 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK