Results for auf der welt translation from German to Cebuano

German

Translate

auf der welt

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

gott sind alle seine werke bewußt von der welt her.

Cebuano

nagaingon ang ginoo, nga mao ang nagpahibalo niining mga butanga sukad pa sa kanhing mga katuigan.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieweil ich bin in der welt, bin ich das licht der welt.

Cebuano

samtang ania ako sa kalibutan, ako mao ang kahayag alang sa kalibutan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

ich wandle auf dem rechten wege, auf der straße des rechts,

Cebuano

ako nagalakat sa dalan sa pagkamatarung, sa kinataliwad-an sa alagianan sa katarungan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und fünf auf der andern seite und fünf hintenan, gegen abend.

Cebuano

ug lima ka balabag alang sa mga tabla sa usa usab ka kiliran sa tabernaculo ug lima ka balabag alang sa mga tabla sa kiliran sa tabernaculo sa bahin sa likod dapit sa kasadpan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wiederum führte ihn der teufel mit sich auf einen sehr hohen berg und zeigte ihm alle reiche der welt und ihre herrlichkeit

Cebuano

unya gidala na usab siya sa yawa ngadto sa usa ka hataas kaayong bukid ug kaniya iyang gipakita ang tanang gingharian sa kalibutan ug ang ilang kahimayaan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

verrücke nicht die vorigen grenzen und gehe nicht auf der waisen acker.

Cebuano

ayaw pagbalhina ang karaang mohon sa yuta; ug ayaw pagsulod sa kaumahan sa mga ilo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf daß gefordert werde von diesem geschlecht aller propheten blut, das vergossen ist, seit der welt grund gelegt ist,

Cebuano

aron ang dugo sa tanang mga profeta, nga naula sukad pa sa pagtukod sa kalibutan, pagapanilngon gikan niining kaliwatana,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sind von der welt; darum reden sie von der welt, und die welt hört sie.

Cebuano

sila iya sa kalibutan, tungod niini ang ilang ginasulti iya sa kalibutan ug ang kalibutan nagapatalinghug kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sebulons volk aber wagte seinen seele in den tod, naphthali auch auf der höhe des gefildes.

Cebuano

si zabulon maoy katawohan nga nagpasagad sa ilang kinabuhi ngadto sa kamatayon, ug si nephtali, ibabaw sa hataas nga mga dapit sa kaumahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

machet die tore weit und die türen in der welt hoch, daß der könig der ehren einziehe!

Cebuano

sakwata ninyo, oh mga ganghaan, ang inyong mga ulo; oo, sakwata ninyo sila, kamong mga pultahan nga walay katapusan: ug ang hari sa himaya mosulod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bitte nicht, daß du sie von der welt nehmest, sondern daß du sie bewahrst vor dem Übel.

Cebuano

dili ako mangamuyo nga kuhaon mo sila gikan sa kalibutan, kondili hinoon nga imo unta silang ilikay gikan niadtong dautan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

niemand tut etwas im verborgenen und will doch frei offenbar sein. tust du solches, so offenbare dich vor der welt.

Cebuano

kay walay tawo nga magabuhat sa tago kon mao may iyang tinguha nga ilhon siya sa dayag. kon buhaton mo man kining mga butanga, nan, ipadayag ang imong kaugalingon ngadto sa kalibutan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

gott, wie dein name, so ist auch dein ruhm bis an der welt enden; deine rechte ist voll gerechtigkeit.

Cebuano

ingon sa imong ngalan; oh dios, mao usab ang imong pagdayeg ngadto sa mga kinatumyan sa yuta: ang imong toong kamot napuno sa pagkamatarung.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

habt nicht lieb die welt noch was in der welt ist. so jemand die welt liebhat, in dem ist nicht die liebe des vaters.

Cebuano

ayaw ninyog higugmaa ang kalibutan, ni ang mga butang diha sa kalibutan. kon may nagahigugma sa kalibutan, ang gugma alang sa amahan wala diha kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und das unedle vor der welt und das verachtete hat gott erwählt, und das da nichts ist, daß er zunichte mache, was etwas ist,

Cebuano

gipili sa dios ang timawa ug tinamay sa kalibutan, bisan ang mga butang nga wala magalungtad aron sa pagwagtang sa mga butang nga nagalungtad,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3:31 könig nebukadnezar allen völkern, leuten und zungen auf der ganzen erde: viel friede zuvor!

Cebuano

si nabucodonosor ang hari, alang sa tanang mga katawohan, mga nasud, ug mga pinulongan, nga nanagpuyo sa tibook nga yuta: ang pakigdait modagaya kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

weh der welt der Ärgernisse halben! es muß ja Ärgernis kommen; doch weh dem menschen, durch welchen Ärgernis kommt!

Cebuano

"alaut ang kalibutan tungod sa mga panulay sa paghimog sala! ang mga panulay magaabut gayud hinoon, apan alaut ang tawo nga pinaagi kaniya magaabut ang panulay!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

des andern tages sieht johannes jesum zu ihm kommen und spricht: siehe, das ist gottes lamm, welches der welt sünde trägt!

Cebuano

ug sa pagkasunod nga adlaw iyang nakita si jesus nga nagpaingon kaniya, ug siya miingon, "tan-awa, mao kana ang cordero sa dios, nga magakuha sa sala sa kalibutan!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

spricht zu ihm judas, nicht der ischariot: herr, was ist's, daß du dich uns willst offenbaren und nicht der welt?

Cebuano

si judas (dili ang iscariote) miingon kaniya, "ginoo, naunsa ba nga anhi ka man kanamo magpadayag sa imong kaugalingon, ug dili hinoon ngadto sa kalibutan?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und will sagen gegen mitternacht: gib her! und gegen mittag: wehre nicht! bringe meine söhne von ferneher und meine töchter von der welt ende,

Cebuano

ako magaingon sa amihanan: biyai; ug sa habagatan: ayaw pagpugngi; dad-a ang akong mga anak nga lalake gikan sa halayo, ug ang akong mga anak nga babaye gikan sa kinatumyan sa yuta;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,946,834,806 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK