Results for mochten wir uns vieleicht floeten translation from German to Cebuano

German

Translate

mochten wir uns vieleicht floeten

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

denn so wir uns selber richten, so würden wir nicht gerichtet.

Cebuano

apan kon tinuod kita nga nakasusi sa atong kaugalingon, kita dili na pagahukman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und nach diesen tagen machten wir uns fertig und zogen hinauf gen jerusalem.

Cebuano

ug tapus niining mga adlawa, sa nakaandam na kami, mitungas kami ngadto sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr lieben, hat uns gott also geliebt, so sollen wir uns auch untereinander lieben.

Cebuano

mga hinigugma, kay ang dios nahigugma man kanato sa ingon niana, nan, kinahanglan kita usab maghigugmaay ang usa sa usa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die welt unterginge und die berge mitten ins meer sänken,

Cebuano

busa dili kami mahadlok, bisan ang yuta pagaalid-an, ug bisan ang mga bukid pagauyugon ngadto sa kahiladman sa kadagatan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn das ist die botschaft, die ihr gehört habt von anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen.

Cebuano

kay ang gipahibalo nga inyong nadungog sukad sa sinugdan mao kini: nga kinahanglan maghigugmaay kita ang usa sa usa,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er verwandelt das meer ins trockene, daß man zu fuß über das wasser ging; dort freuten wir uns sein.

Cebuano

ang dagat gihimo niya nga yuta nga mamala; nanagpanabok sila sa suba nga nanagtiniil: didto nanagkalipay kita diha kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so wir sagen, wir haben keine sünde, so verführen wir uns selbst, und die wahrheit ist nicht in uns.

Cebuano

kon kita magaingon nga wala kitay sala, kita ra ang nagapahisalaag sa atong kaugalingon, ug wala kanato ang kamatuoran.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

niemand hat gott jemals gesehen. so wir uns untereinander lieben, so bleibt gott in uns, und seine liebe ist völlig in uns.

Cebuano

wala pa gayuy tawo nga nakakita sa dios; kon kita maghigugmaay ang usa sa usa, ang dios magapabilin kanato, ug ang iyang gugma nahingpit dinhi kanato.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sagen wir aber, sie war von menschen, so fürchten wir uns vor dem volk. denn sie hielten alle, daß johannes ein rechter prophet wäre.

Cebuano

apan ingnon ba nato, `gikan sa mga tawo?`" --sila nahadlok sa mga tawo sanglit ang tanan miila man nga si juan tinuod nga profeta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und so wir darum den altar gebaut haben, daß wir uns von dem herrn wenden wollten, brandopfer und speisopfer darauf opfern oder dankopfer darauf tun, so fordere es der herr.

Cebuano

nga nagtukod man kami alang kanamo ug usa ka halaran aron dili sa pagsunod namo kang jehova; kun sa paghalad hinoon sa ibabaw niini sa halad-nga-sinunog, kun sa halad-nga-kalan-on, kun sa paghalad sa mga halad-sa-pakigdait, si jehova lamang ang papangayoa niana;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sondern meiden auch heimliche schande und gehen nicht mit schalkheit um, fälschen auch nicht gottes wort; sondern mit offenbarung der wahrheit beweisen wir uns wohl an aller menschen gewissen vor gott.

Cebuano

ug gisalikway namo ang mga paagi nga makauulaw ug sinuwitik; nagadumili kami sa pagbuhat sa lipatlipat o sa pagsambog sa pulong sa dios, hinonoa, pinaagi sa dayag nga pagsulti sa kamatuoran, kami nagapaila sa among kaugalingon ngadto sa kaisipan sa tanang tawo diha sa atubangan sa dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

laß uns an den jordan gehen und einen jeglichen daselbst holz holen, daß wir uns daselbst eine stätte bauen, da wir wohnen. er sprach: gehet hin!

Cebuano

paadtoa kami, nagahangyo kami kanimo, ngadto sa jordan, ug manguha gikan didto ang tagsatagsa usa ka sagbayan, ug tugoti kami paghimo didto usa ka dapit diin kami makapuyo. ug siya mitubag: lakaw kamo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und nun bitte ich dich, frau (nicht als schriebe ich dir ein neues gebot, sondern das wir gehabt haben von anfang), daß wir uns untereinander lieben.

Cebuano

ug karon mangamuyo ako kanimo, senyora, dili nga daw ingon sa magsulat ako kanimog usa ka bag-ong sugo, kondili sa sugo nga ato nang nabatonan sukad pa sa sinugdan, nga mao kini, nga kinahanglan maghigugmaay kita ang usa sa usa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sollten wir wiederum deine gebote lassen fahren, daß wir uns mit den völkern dieser greuel befreundeten? wirst du nicht über uns zürnen, bis daß es ganz aus sei, daß nichts Übriges noch keine errettung sei?

Cebuano

magalapas ba kami pag-usab sa imong mga sugo, ug makigtipon sa inigsoonay uban sa mga katawohan nga nanagbuhat niining mga dulumtanan? dili ba ikaw maligutgut kanamo hangtud nga imo kaming ut-uton, aron walay mahabilin, ni may usa nga makakalagiw?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,927,565,946 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK