Results for reflux zeichen translation from German to Cebuano

German

Translate

reflux zeichen

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

und er tat daselbst nicht viel zeichen um ihres unglaubens willen.

Cebuano

ug didto wala siya makahimog daghang mga milagro tungod sa ilang pagkawalay pagtoo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die andern aber versuchten ihn und begehrten ein zeichen von ihm vom himmel.

Cebuano

ug ang uban, sa pagsulay kaniya, nangayo kaniyag ilhanan gikan sa langit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum werden zeichen und wunder an dir sein und an deinem samen ewiglich,

Cebuano

ug alang kanimo mahimo sila nga timaan ug kahibulongan, ug sa imong kaliwatan nga walay katapusan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieselben taten seine zeichen unter ihnen und seine wunder im lande hams.

Cebuano

gipadayag nila ang iyang mga ilhanan sa taliwala nila, ug mga katingalahan didto sa yuta sa cham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ein prophet oder träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein zeichen oder wunder,

Cebuano

kong may motindog sa taliwala mo nga usa ka manalagna, kun usa ka magdadamgo sa mga damgo, ug siya magahatag kanimo ug ilhanan kun katingalahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der mensch war über vierzig jahre alt, an welchem dies zeichen der gesundheit geschehen war.

Cebuano

kay ang tawo nga gihimoan sa maong milagro sa pag-ayo kapin na man sa kap-atan ka tuig ang kagulangon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und tut große zeichen, daß es auch macht feuer vom himmel fallen vor den menschen;

Cebuano

siya nagahimog dagkung mga milagro, hangtud gani sa pagpakanaug ug kalayo sa yuta gikan sa langit sa atubangan sa mga tawo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und jesus sprach zu ihm: wenn ihr nicht zeichen und wunder seht, so glaubet ihr nicht.

Cebuano

ug si jesus miingon kaniya, "gawas kon makakita kag mga ilhanan ug mga katingalahan, dili ka motoo."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und aaron redete alle worte, die der herr mit mose geredet hatte, und er tat die zeichen vor dem volk.

Cebuano

ug misulti si aaron sa tanan nga mga pulong nga gisulti ni jehova kang moises, ug mibuhat ug mga ilhanan sa atubangan sa mga mata sa katawohan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er schlug auch hadadeser, den könig zu zoba und hamath, da er hinzog, sein zeichen aufzurichten am wasser euphrat.

Cebuano

ug si david nakadaug kang hadareser nga hari sa soba ngadto sa hamath, sa miadto siya sa pagtukod sa iyang ginsakpan tupad sa suba sa eufrates.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da antworteten etliche unter den schriftgelehrten und pharisäern und sprachen: meister, wir wollten gern ein zeichen von dir sehen.

Cebuano

unya dihay mga escriba ug mga fariseo nga miingon kaniya, "magtu-tudlo, gusto unta kaming motan-awg ilhanan gikan kanimo."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wenn sie dir nun nicht werden glauben noch deine stimme hören bei dem einen zeichen, so werden sie doch glauben deine stimme bei dem andern zeichen.

Cebuano

ug kini mahitabo nga kong sila dili motoo kanimo, ni mamati sa tingog sa una nga ilhanan, sila motoo sa tingog sa ulahi nga ilhanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum sind die zungen zum zeichen nicht den gläubigen, sondern den ungläubigen; die weissagung aber nicht den ungläubigen, sondern den gläubigen.

Cebuano

sa ingon niana, ang pagsultig mga dila ilhanan diay dili alang sa mga magtotoo, kondili sa mga dili magtotoo, samtang ang paghimog profesiya ilhanan dili alang sa mga dili magtotoo, kondili alang sa mga magtotoo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und gott sprach: es werden lichter an der feste des himmels, die da scheiden tag und nacht und geben zeichen, zeiten, tage und jahre

Cebuano

ug miingon ang dios: mahimo ang mga kahayag sa hawan sa langit aron sa pagbulag sa adlaw gikan sa gabii; ug himoa sila nga alang sa mga ilhanan, ug alang sa mga panahon, ug alang sa mga adlaw ug sa mga katuigan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und viele kamen zu ihm und sprachen: johannes tat kein zeichen; aber alles, was johannes von diesem gesagt hat, das ist wahr.

Cebuano

ug daghan ang nangadto kaniya; ug sila nanag-ingon, "si juan walay nahimong milagro, apan tinuod ang tanang gisulti ni juan mahitungod niining tawhana."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die zeichen aber, die da folgen werden denen, die da glauben, sind die: in meinem namen werden sie teufel austreiben, mit neuen zungen reden.

Cebuano

ug kanila nga motoo maganunot kining maong mga ilhanan: sa akong ngalan ilang pagulaon ang mga yawa; magasulti silag mga bag-ong sinultihan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er seufzte in seinem geist und sprach: was sucht doch dies geschlecht zeichen? wahrlich, ich sage euch: es wird diesem geschlecht kein zeichen gegeben.

Cebuano

ug sa sulod sa iyang espiritu nanghupaw siyag halalum ug miingon, "nganong nangita mag ilhanan kining kaliwatana? sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, walay ilhanan nga igapakita niining kaliwatana."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und das zeichen oder wunder kommt, davon er dir gesagt hat, und er spricht: laß uns andern göttern folgen, die ihr nicht kennt, und ihnen dienen;

Cebuano

ug mahatabo, ang ilhanan kun ang katingalahan nga iyang gisulti kanimo, nga nagaingon: mosunod kita sa lain nga mga dios nga wala pa nimo hiilhi, ug kita manag-alagad kanila:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

richte dir denkmale auf, setze dir zeichen und richte dein herz auf die gebahnte straße, darauf du gewandelt hast; kehre wieder, jungfrau israel, kehre dich wieder zu diesen deinen städten!

Cebuano

magpatindog ka ug mga mohon sa mga alagianan: magbuhat ka ug mga haligi nga magatultol sa dalan; ipahimutang ang imong kasingkasing ngadto sa dalan, bisan pa sa dalan nga imong giadtoan: bumalik ka pag-usab, oh, ulay sa israel, bumalik ka pag-usab niining imong mga ciudad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,714,027,746 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK